महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-264, verse-67
सचिवाश्चास्य चत्वारः शुक्लमाल्यानुलेपनाः ।
श्वेतपर्वतमारूढा मोक्ष्यन्तेऽस्मान्महाभयात् ॥६७॥
श्वेतपर्वतमारूढा मोक्ष्यन्तेऽस्मान्महाभयात् ॥६७॥
67. sacivāścāsya catvāraḥ śuklamālyānulepanāḥ ,
śvetaparvatamārūḍhā mokṣyante'smānmahābhayāt.
śvetaparvatamārūḍhā mokṣyante'smānmahābhayāt.
67.
sacivāḥ ca asya catvāraḥ śuklamālyānulepanāḥ
śvetaparvatam ārūḍhāḥ mokṣyante asmān mahābhayāt
śvetaparvatam ārūḍhāḥ mokṣyante asmān mahābhayāt
67.
And his four ministers, adorned with white garlands and ointments, having ascended the white mountain, will deliver us from great danger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, companions
- च (ca) - and
- अस्य (asya) - referring to Vibhīṣaṇa (his)
- चत्वारः (catvāraḥ) - four
- शुक्लमाल्यानुलेपनाः (śuklamālyānulepanāḥ) - adorned with white garlands and ointments
- श्वेतपर्वतम् (śvetaparvatam) - white mountain
- आरूढाः (ārūḍhāḥ) - having ascended, mounted
- मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - they will liberate/free
- अस्मान् (asmān) - us
- महाभयात् (mahābhayāt) - from great fear/danger
Words meanings and morphology
सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, companions
(noun)
Nominative, masculine, plural of saciva
saciva - minister, companion, associate
च (ca) - and
(indeclinable)
अस्य (asya) - referring to Vibhīṣaṇa (his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Genitive singular of `idam`, here used to mean 'his' in reference to Vibhīṣaṇa from the previous verse.
चत्वारः (catvāraḥ) - four
(numeral)
शुक्लमाल्यानुलेपनाः (śuklamālyānulepanāḥ) - adorned with white garlands and ointments
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śuklamālyānulepana
śuklamālyānulepana - one whose anointments are white garlands (and ointments)
Compound type : Bahuvrīhi (śuklamālya+anulepana)
- śuklamālya – white garland
noun (neuter) - anulepana – ointment, unguent, anointing
noun (neuter)
Derived from root `lip` (to smear) with prefix `anu-`.
Prefix: anu
Root: lip (class 6)
श्वेतपर्वतम् (śvetaparvatam) - white mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvetaparvata
śvetaparvata - white mountain
Compound type : Karmaṇadhāraya (śveta+parvata)
- śveta – white
adjective (masculine) - parvata – mountain, hill
noun (masculine)
आरूढाः (ārūḍhāḥ) - having ascended, mounted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ārūḍha
ārūḍha - ascended, mounted, climbed
Past Passive Participle
From root `ruh` (to ascend) with prefix `ā-`.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - they will liberate/free
(verb)
3rd person , plural, middle, future (lṛṭ) of muc
Future Tense, Middle Voice
3rd person plural, future, middle voice of root `muc`.
Root: muc (class 6)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Direct object of 'mokṣyante'.
महाभयात् (mahābhayāt) - from great fear/danger
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahābhaya
mahābhaya - great fear, great danger
Compound type : Karmaṇadhāraya (mahā+bhaya)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - bhaya – fear, terror, danger
noun (neuter)
Derived from root `bhī` (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Indicates the source from which liberation occurs.