महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-264, verse-3
विललाप स राजेन्द्रस्तत्र कान्तामनुस्मरन् ।
कामबाणाभिसंतप्तः सौमित्रिस्तमथाब्रवीत् ॥३॥
कामबाणाभिसंतप्तः सौमित्रिस्तमथाब्रवीत् ॥३॥
3. vilalāpa sa rājendrastatra kāntāmanusmaran ,
kāmabāṇābhisaṁtaptaḥ saumitristamathābravīt.
kāmabāṇābhisaṁtaptaḥ saumitristamathābravīt.
3.
vilalāpa saḥ rājendraḥ tatra kāntām anusmaran |
kāmabāṇābhisantaptaḥ saumitriḥ tam atha abravīt
kāmabāṇābhisantaptaḥ saumitriḥ tam atha abravīt
3.
That king (Rāma), remembering his beloved, lamented there, deeply afflicted by the arrows of Kāma (the god of love). Then Lakṣmaṇa (Saumitri) spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विललाप (vilalāpa) - he lamented, he wailed
- सः (saḥ) - he, that
- राजेन्द्रः (rājendraḥ) - King Rāma (the best of kings, a great king)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- कान्ताम् (kāntām) - his beloved Sītā (his beloved, dear one)
- अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering
- कामबाणाभिसन्तप्तः (kāmabāṇābhisantaptaḥ) - scorched by the arrows of Kāma (god of love)
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
- तम् (tam) - to Rāma (to him)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
विललाप (vilalāpa) - he lamented, he wailed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vilap
Root with prefix vi- forming a perfect tense verb
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजेन्द्रः (rājendraḥ) - King Rāma (the best of kings, a great king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājendra
rājendra - lord of kings, chief of kings
Compound of rājan (king) and indra (chief)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, king (also the deity Indra)
noun (masculine)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
कान्ताम् (kāntām) - his beloved Sītā (his beloved, dear one)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kāntā
kāntā - beloved, desired, charming (feminine noun/adjective)
Feminine form of kānta (desired, beloved)
अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering
(participle)
Nominative, masculine, singular of anusmarat
anusmarat - remembering, recalling
Present Active Participle
Derived from the root smṛ (to remember) with prefix anu-
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)
कामबाणाभिसन्तप्तः (kāmabāṇābhisantaptaḥ) - scorched by the arrows of Kāma (god of love)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāmabāṇābhisantapta
kāmabāṇābhisantapta - scorched/tormented by the arrows of desire/Kāma
Compound of kāmabāṇa (arrows of Kāma) and abhisantapta (scorched)
Compound type : tatpuruṣa (kāmabāṇa+abhisantapta)
- kāma – desire, love, the god of love
noun (masculine) - bāṇa – arrow
noun (masculine) - abhisantapta – scorched, greatly distressed, tormented
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root tap (to heat, suffer) with prefixes abhi- and sam-
Prefixes: abhi+sam
Root: tap (class 1)
सौमित्रिः (saumitriḥ) - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (e.g., Lakṣmaṇa)
Patronymic from Sumitrā
तम् (tam) - to Rāma (to him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense form of root brū/vac
Root: brū (class 2)