महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-264, verse-58
मा च तेऽस्तु भयं भीरु रावणाल्लोकगर्हितात् ।
नलकूबरशापेन रक्षिता ह्यस्यनिन्दिते ॥५८॥
नलकूबरशापेन रक्षिता ह्यस्यनिन्दिते ॥५८॥
58. mā ca te'stu bhayaṁ bhīru rāvaṇāllokagarhitāt ,
nalakūbaraśāpena rakṣitā hyasyanindite.
nalakūbaraśāpena rakṣitā hyasyanindite.
58.
mā ca te astu bhayam bhīru rāvaṇāt lokagarhitāt
nalakūbaraśāpena rakṣitā hi asya anindite
nalakūbaraśāpena rakṣitā hi asya anindite
58.
And may you, O timid one, have no fear from Rāvaṇa, who is condemned by the world. For you are protected from him, O blameless one, by Nalakūbara's curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not
- च (ca) - and, also
- ते (te) - to you, for you, your
- अस्तु (astu) - let it be, may it be, exists
- भयम् (bhayam) - fear, danger
- भीरु (bhīru) - timid one, fearful one
- रावणात् (rāvaṇāt) - from Rāvaṇa
- लोकगर्हितात् (lokagarhitāt) - from the one reviled by the world, from the world-condemned
- नलकूबरशापेन (nalakūbaraśāpena) - by the curse of Nalakūbara
- रक्षिता (rakṣitā) - protected, guarded
- हि (hi) - for, indeed, because
- अस्य (asya) - from Rāvaṇa (of him, from him)
- अनिन्दिते (anindite) - O blameless one, O faultless one
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you
अस्तु (astu) - let it be, may it be, exists
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
भयम् (bhayam) - fear, danger
(noun)
neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
भीरु (bhīru) - timid one, fearful one
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful; a timid person
रावणात् (rāvaṇāt) - from Rāvaṇa
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Lankā)
लोकगर्हितात् (lokagarhitāt) - from the one reviled by the world, from the world-condemned
(adjective)
Ablative, masculine, singular of lokagarhita
lokagarhita - reviled by the world, condemned by people
Compound type : tatpuruṣa (loka+garhita)
- loka – world, people, mankind
noun (masculine) - garhita – reviled, blamed, condemned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root garh (to blame, revile)
Root: garh (class 1)
नलकूबरशापेन (nalakūbaraśāpena) - by the curse of Nalakūbara
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nalakūbaraśāpa
nalakūbaraśāpa - curse of Nalakūbara
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nalakūbara+śāpa)
- nalakūbara – Nalakūbara (a divine being, son of Kubera)
proper noun (masculine) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
रक्षिता (rakṣitā) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
derived from root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
अस्य (asya) - from Rāvaṇa (of him, from him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Used here with an ablative sense ('protected from him').
अनिन्दिते (anindite) - O blameless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of anindita
anindita - unblamed, faultless, blameless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, non-, un-
indeclinable - nindita – blamed, censured, reviled
adjective (feminine)
Past Passive Participle
derived from root nind (to blame, censure)
Root: nind (class 1)