महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-264, verse-37
स भिन्नमर्माभिहतो वक्त्राच्छोणितमुद्वमन् ।
ददर्शावस्थितं राममारात्सौमित्रिणा सह ॥३७॥
ददर्शावस्थितं राममारात्सौमित्रिणा सह ॥३७॥
37. sa bhinnamarmābhihato vaktrācchoṇitamudvaman ,
dadarśāvasthitaṁ rāmamārātsaumitriṇā saha.
dadarśāvasthitaṁ rāmamārātsaumitriṇā saha.
37.
saḥ bhinnamarmābhihataḥ vaktrāt śoṇitam udvaman
dadarśa avasthitam rāmam ārāt saumitriṇā saha
dadarśa avasthitam rāmam ārāt saumitriṇā saha
37.
He (Vali), struck with his vital organs pierced and disgorging blood from his mouth, saw Rama standing close by, accompanied by Lakshmana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (Vali) (he, that)
- भिन्नमर्माभिहतः (bhinnamarmābhihataḥ) - Vali, whose vital organs were pierced by the arrow and who was wounded. (struck with pierced vital parts, whose vital spots were wounded)
- वक्त्रात् (vaktrāt) - from the mouth
- शोणितम् (śoṇitam) - blood
- उद्वमन् (udvaman) - vomiting, disgorging, spitting out
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- अवस्थितम् (avasthitam) - Standing (referring to Rama). (standing, situated, present)
- रामम् (rāmam) - Rama
- आरात् (ārāt) - Nearby. (near, close by, from afar (context-dependent))
- सौमित्रिणा (saumitriṇā) - by Lakshmana (son of Sumitra)
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (Vali) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of 'tad'.
भिन्नमर्माभिहतः (bhinnamarmābhihataḥ) - Vali, whose vital organs were pierced by the arrow and who was wounded. (struck with pierced vital parts, whose vital spots were wounded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhinnamarmābhihata
bhinnamarmābhihata - struck with pierced vital parts
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (bhinna+marman+abhihata)
- bhinna – pierced, broken, rent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of √bhid (to break, pierce).
Root: bhid (class 7) - marman – vital spot, vulnerable point, secret
noun (neuter) - abhihata – struck, hit, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of √han (to strike, kill) with prefix 'abhi-'.
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Masculine nominative singular, agreeing with 'saḥ' (Vali).
वक्त्रात् (vaktrāt) - from the mouth
(noun)
Ablative, neuter, singular of vaktra
vaktra - mouth, face
Note: Neuter ablative singular of 'vaktra'.
शोणितम् (śoṇitam) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood, red, crimson
Note: Neuter accusative singular of 'śoṇita'.
उद्वमन् (udvaman) - vomiting, disgorging, spitting out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vam
vam - to vomit, to emit, to eject
Present Active Participle
Present active participle (nominative singular masculine) of √vam (class 1) with prefix 'ud-'.
Prefix: ud
Root: vam (class 1)
Note: Present active participle, agreeing with 'saḥ' (Vali).
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect form
Perfect active 3rd person singular of √dṛś (class 1).
Root: dṛś (class 1)
Note: Reduplicated perfect form.
अवस्थितम् (avasthitam) - Standing (referring to Rama). (standing, situated, present)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, to remain, to be
Past Passive Participle
Past passive participle of √sthā (class 1) with prefix 'ava-'.
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Masculine accusative singular participle, agreeing with 'rāmam'.
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana)
Note: Masculine accusative singular of 'rāma'.
आरात् (ārāt) - Nearby. (near, close by, from afar (context-dependent))
(indeclinable)
Note: Indeclinable adverb.
सौमित्रिणा (saumitriṇā) - by Lakshmana (son of Sumitra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra (i.e., Lakshmana or Shatrughna)
Patronymic derived from Sumitrā.
Note: Masculine instrumental singular of 'saumitri'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Indeclinable preposition governing instrumental case.