Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,264

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-264, verse-61

स्वप्ना हि सुमहाघोरा दृष्टा मेऽनिष्टदर्शनाः ।
विनाशायास्य दुर्बुद्धेः पौलस्त्यकुलघातिनः ॥६१॥
61. svapnā hi sumahāghorā dṛṣṭā me'niṣṭadarśanāḥ ,
vināśāyāsya durbuddheḥ paulastyakulaghātinaḥ.
61. svapnāḥ hi sumahāghorāḥ dṛṣṭāḥ me aniṣṭadarśanāḥ
vināśāya asya durbuddheḥ paulastyakulaghātinaḥ
61. Indeed, I have seen extremely dreadful dreams, which portend misfortune. These dreams are for the destruction of this wicked-minded one (Rāvaṇa), who is the destroyer of the Paulastya family.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वप्नाः (svapnāḥ) - dreams
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • सुमहाघोराः (sumahāghorāḥ) - extremely dreadful, very terrible
  • दृष्टाः (dṛṣṭāḥ) - seen, observed
  • मे (me) - by me, for me, my
  • अनिष्टदर्शनाः (aniṣṭadarśanāḥ) - portending misfortune, showing ill omens
  • विनाशाय (vināśāya) - for the destruction, to the ruin
  • अस्य (asya) - of this one (Rāvaṇa) (of this one)
  • दुर्बुद्धेः (durbuddheḥ) - of the wicked-minded, of the evil-minded
  • पौलस्त्यकुलघातिनः (paulastyakulaghātinaḥ) - of the killer of the Paulastya family

Words meanings and morphology

स्वप्नाः (svapnāḥ) - dreams
(noun)
Nominative, masculine, plural of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
सुमहाघोराः (sumahāghorāḥ) - extremely dreadful, very terrible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sumahāghora
sumahāghora - very dreadful, extremely terrible
Compound type : karmadhāraya (su+mahāghora)
  • su – very, exceedingly, well
    indeclinable
  • mahāghora – very dreadful, exceedingly terrible
    adjective (masculine)
दृष्टाः (dṛṣṭāḥ) - seen, observed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Though the Devanagari `दृष्टा` appears as feminine singular, it is interpreted as masculine plural `dṛṣṭāḥ` to agree grammatically with `svapnāḥ` and `aniṣṭadarśanāḥ`.
मे (me) - by me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Note: Used here in an agentive sense ('by me') with a past passive participle.
अनिष्टदर्शनाः (aniṣṭadarśanāḥ) - portending misfortune, showing ill omens
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aniṣṭadarśana
aniṣṭadarśana - showing evil, portending misfortune
Compound type : bahuvrīhi (aniṣṭa+darśana)
  • aniṣṭa – undesired, evil, misfortune
    adjective (neuter)
  • darśana – seeing, showing, appearance
    noun (neuter)
    derived from root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
विनाशाय (vināśāya) - for the destruction, to the ruin
(noun)
Dative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss
अस्य (asya) - of this one (Rāvaṇa) (of this one)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
दुर्बुद्धेः (durbuddheḥ) - of the wicked-minded, of the evil-minded
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - wicked-minded, evil-minded, foolish
Compound type : bahuvrīhi (dur+buddhi)
  • dur – bad, ill, difficult
    indeclinable
  • buddhi – intellect, mind, understanding
    noun (feminine)
पौलस्त्यकुलघातिनः (paulastyakulaghātinaḥ) - of the killer of the Paulastya family
(noun)
Genitive, masculine, singular of paulastyakulaghātin
paulastyakulaghātin - killer of the Paulastya lineage
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (paulastya+kula+ghātin)
  • paulastya – descendant of Pulastya, belonging to Pulastya
    adjective (masculine)
    Taddhita derivation from Pulastya
  • kula – family, lineage, race
    noun (neuter)
  • ghātin – killer, destroyer, slayer
    noun (masculine)
    Agent Noun
    derived from root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)