Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,264

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-264, verse-56

सीता मद्वचनाद्वाच्या समाश्वास्य प्रसाद्य च ।
भर्ता ते कुशली रामो लक्ष्मणानुगतो बली ॥५६॥
56. sītā madvacanādvācyā samāśvāsya prasādya ca ,
bhartā te kuśalī rāmo lakṣmaṇānugato balī.
56. sītā matvacanāt vācyā samāśvāsya prasādya ca
bhartā te kuśalī rāmaḥ lakṣmaṇānugataḥ balī
56. Sita should be addressed with my words, after having comforted and appeased her. Your husband, Rama, is well, accompanied by Lakshmana, and strong.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सीता (sītā) - Sita
  • मत्वचनात् (matvacanāt) - from my words, by my words
  • वाच्या (vācyā) - should be addressed (with words) (should be said, should be spoken, should be addressed)
  • समाश्वास्य (samāśvāsya) - having comforted, having reassured
  • प्रसाद्य (prasādya) - having appeased, having propitiated, having pleased
  • (ca) - and
  • भर्ता (bhartā) - husband (husband, maintainer, supporter)
  • ते (te) - your
  • कुशली (kuśalī) - well (well, healthy, skillful)
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • लक्ष्मणानुगतः (lakṣmaṇānugataḥ) - accompanied by Lakshmana, followed by Lakshmana
  • बली (balī) - strong, powerful, mighty

Words meanings and morphology

सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Janaka's daughter and Rama's wife)
Note: Subject of the passive verb 'vācyā'.
मत्वचनात् (matvacanāt) - from my words, by my words
(noun)
Ablative, neuter, singular of matvacana
matvacana - my words, my instruction
Compound type : tatpurusha (mat+vacana)
  • mat – my, me
    pronoun
    A form of 'asmad' (I) used in compounds, especially before consonants.
  • vacana – word, speech, saying
    noun (neuter)
    Derived from root 'vac' (to speak).
    Root: vac (class 2)
Note: Indicates source or means, 'from my words' or 'by my words'.
वाच्या (vācyā) - should be addressed (with words) (should be said, should be spoken, should be addressed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vācya
vācya - to be spoken, to be said, mentionable
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix '-ya'. Feminine nominative singular.
Root: vac (class 2)
Note: Gerundive functioning as a predicate adjective, 'is to be spoken to'.
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having comforted, having reassured
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form from root 'śvas' (to breathe, to be confident) with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
Note: Absolutive, 'having comforted'.
प्रसाद्य (prasādya) - having appeased, having propitiated, having pleased
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form from root 'sad' (to sit, to settle) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive, 'having appeased'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two absolutives.
भर्ता (bhartā) - husband (husband, maintainer, supporter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from root 'bhṛ' (to bear, support).
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of the second clause.
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive singular, 'your'.
कुशली (kuśalī) - well (well, healthy, skillful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśalin
kuśalin - well, healthy, prosperous, skillful
Note: Predicate adjective to 'bhartā'.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana)
Note: In apposition to 'bhartā'.
लक्ष्मणानुगतः (lakṣmaṇānugataḥ) - accompanied by Lakshmana, followed by Lakshmana
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇānugata
lakṣmaṇānugata - accompanied by Lakshmana, followed by Lakshmana
Compound type : tatpurusha (lakṣmaṇa+anugata)
  • lakṣmaṇa – Lakshmana (Rama's brother)
    proper noun (masculine)
  • anugata – followed, accompanied, gone after
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'anu' + kta suffix.
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
Note: Adjective for Rama.
बली (balī) - strong, powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
Note: Adjective for Rama.