Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-20, verse-74

इति चिन्ताविषक्तस्य तमर्थं ज्ञातुमिच्छतः ।
व्यगमत्तदहःशेषं मनसा व्याकुलेन तु ॥७४॥
74. iti cintāviṣaktasya tamarthaṁ jñātumicchataḥ ,
vyagamattadahaḥśeṣaṁ manasā vyākulena tu.
74. iti cintāviṣaktasya taṃ arthaṃ jñātuṃ icchataḥ
| vyagamat tat ahaḥ śeṣaṃ manasā vyākulena tu
74. iti cintāviṣaktasya taṃ arthaṃ jñātuṃ icchataḥ
tu vyākulena manasā tat ahaḥ śeṣaṃ vyagamat
74. While he was absorbed in these thoughts, desiring to understand that matter, the remainder of that day passed with his mind greatly disturbed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - while absorbed in these thoughts (thus, in this manner, thinking that)
  • चिन्ताविषक्तस्य (cintāviṣaktasya) - of one absorbed in thought/anxiety
  • तं (taṁ) - that
  • अर्थं (arthaṁ) - matter, object, meaning, purpose
  • ज्ञातुं (jñātuṁ) - to know, to ascertain
  • इच्छतः (icchataḥ) - of one wishing/desiring
  • व्यगमत् (vyagamat) - passed away, elapsed
  • तत् (tat) - that
  • अहः (ahaḥ) - day
  • शेषं (śeṣaṁ) - remainder, rest
  • मनसा (manasā) - by the mind
  • व्याकुलेन (vyākulena) - agitated, distressed, disturbed
  • तु (tu) - but, indeed, yet

Words meanings and morphology

इति (iti) - while absorbed in these thoughts (thus, in this manner, thinking that)
(indeclinable)
चिन्ताविषक्तस्य (cintāviṣaktasya) - of one absorbed in thought/anxiety
(adjective)
Genitive, masculine, singular of cintāviṣakta
cintāviṣakta - absorbed in thought, attached to worry, immersed in reflection
Compound type : tatpuruṣa (cintā+viṣakta)
  • cintā – thought, reflection, anxiety, worry
    noun (feminine)
  • viṣakta – attached, devoted, clinging to, absorbed in
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √sañj with prefix vi.
    Prefix: vi
    Root: sañj (class 1)
Note: Qualifies an implied masculine singular pronoun (e.g., 'of him').
तं (taṁ) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Direct object, refers to 'artham'.
अर्थं (arthaṁ) - matter, object, meaning, purpose
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, matter, wealth
Note: Direct object of 'jñātuṃ'.
ज्ञातुं (jñātuṁ) - to know, to ascertain
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root √jñā (class 9).
Root: jñā (class 9)
Note: Functions adverbially, meaning 'in order to know'.
इच्छतः (icchataḥ) - of one wishing/desiring
(adjective)
Genitive, masculine, singular of icchat
icchat - wishing, desiring
Present Active Participle
From root √iṣ (class 6), present active participle.
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with and modifies 'cintāviṣaktasya'.
व्यगमत् (vyagamat) - passed away, elapsed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Active
Third person singular, imperfect tense, active voice, parasmaipada. From root √gam, class 1, with prefix vi.
Prefix: vi
Root: gam (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'ahaḥ śeṣaṃ'.
अहः (ahaḥ) - day
(noun)
Nominative, neuter, singular of ahan
ahan - day
Note: Part of the compound 'ahaḥ śeṣaṃ'.
शेषं (śeṣaṁ) - remainder, rest
(noun)
Nominative, neuter, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, remnant
Note: Subject of 'vyagamat', forming a compound 'ahaḥśeṣaṃ' (remainder of the day).
मनसा (manasā) - by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Note: Indicates the instrument or state accompanying the passing of the day.
व्याकुलेन (vyākulena) - agitated, distressed, disturbed
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of vyākula
vyākula - agitated, confused, distressed, perturbed, discomposed
From root √kul with prefixes vi and ā.
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1)
Note: Agrees in gender, number, and case with 'manasā'.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)