महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-20, verse-26
अथ वैश्रवणं प्रीतो भगवान्प्रत्यभाषत ।
अर्चितोऽस्मि यथान्यायं गमिष्यामि धनेश्वर ॥२६॥
अर्चितोऽस्मि यथान्यायं गमिष्यामि धनेश्वर ॥२६॥
26. atha vaiśravaṇaṁ prīto bhagavānpratyabhāṣata ,
arcito'smi yathānyāyaṁ gamiṣyāmi dhaneśvara.
arcito'smi yathānyāyaṁ gamiṣyāmi dhaneśvara.
26.
atha vaiśravaṇam prītaḥ bhagavān pratyabhāṣata
arcitaḥ asmi yathānyāyam gamiṣyāmi dhaneśvara
arcitaḥ asmi yathānyāyam gamiṣyāmi dhaneśvara
26.
atha prītaḥ bhagavān vaiśravaṇam pratyabhāṣata
dhaneśvara yathānyāyam arcitaḥ asmi gamiṣyāmi
dhaneśvara yathānyāyam arcitaḥ asmi gamiṣyāmi
26.
Then the revered one, being pleased, replied to Vaiśravaṇa: 'I have been properly honored, O lord of wealth, and now I will depart.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- वैश्रवणम् (vaiśravaṇam) - to Vaiśravaṇa (Kubera)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- भगवान् (bhagavān) - revered one, divine one, lord, blessed one
- प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied, spoke back
- अर्चितः (arcitaḥ) - honored, worshipped, adored
- अस्मि (asmi) - I am
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to justice, properly, duly, lawfully
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go, I shall depart
- धनेश्वर (dhaneśvara) - addressing Kubera, the god of wealth (O lord of wealth)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Used as an inceptive or connecting particle.
वैश्रवणम् (vaiśravaṇam) - to Vaiśravaṇa (Kubera)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - Vaiśravaṇa, an epithet of Kubera, the god of wealth
Patronymic from Viśravas.
Note: Object of pratyabhāṣata.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
Derived from root prī (to please, to love)
Root: prī (class 4)
Note: Refers to 'bhagavān'.
भगवान् (bhagavān) - revered one, divine one, lord, blessed one
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, revered, divine, lord
From bhaga (fortune) + -vat (possessive suffix)
Note: Subject of pratyabhāṣata.
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied, spoke back
(verb)
3rd person , singular, middle, Imperfect (laṅ) of pratyabhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Atmanepada.
अर्चितः (arcitaḥ) - honored, worshipped, adored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arcita
arcita - honored, worshipped, adored
Past Passive Participle
Derived from root arc (to honor, to worship)
Root: arc (class 1)
Note: Participle modifying the implied subject 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, Present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Linking verb for 'arcitaḥ'.
यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to justice, properly, duly, lawfully
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Note: Adverb modifying 'arcitaḥ'.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go, I shall depart
(verb)
1st person , singular, active, Future (lṛṭ) of gam
Future tense.
Root: gam (class 1)
धनेश्वर (dhaneśvara) - addressing Kubera, the god of wealth (O lord of wealth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dhaneśvara
dhaneśvara - lord of wealth (epithet of Kubera)
Tatpuruṣa compound: dhana (wealth) + īśvara (lord).