Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-20, verse-42

ततो धृतिः समुत्पन्ना तस्य विप्रस्य धीमतः ।
अथ तं प्रमदाः प्राहुर्भगवान्प्रविशत्विति ॥४२॥
42. tato dhṛtiḥ samutpannā tasya viprasya dhīmataḥ ,
atha taṁ pramadāḥ prāhurbhagavānpraviśatviti.
42. tataḥ dhṛtiḥ samutpannā tasya viprasya dhīmataḥ
atha tam pramadāḥ prāhuḥ bhagavān praviśatu iti
42. tataḥ dhṛtiḥ samutpannā tasya dhīmataḥ viprasya
atha pramadāḥ tam prāhuḥ bhagavān praviśatu iti
42. Then, a firm resolve arose in that wise Brahmin. Thereupon, the maidens said to him, 'O venerable one, please enter!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
  • धृतिः (dhṛtiḥ) - firmness, resolve, fortitude, patience
  • समुत्पन्ना (samutpannā) - arose, originated, produced
  • तस्य (tasya) - his, of him, of that
  • विप्रस्य (viprasya) - of the Brahmin, of the inspired one
  • धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, of the intelligent
  • अथ (atha) - then, now, thus
  • तम् (tam) - him, that one
  • प्रमदाः (pramadāḥ) - women, maidens, charming women
  • प्राहुः (prāhuḥ) - they said, they spoke
  • भगवान् (bhagavān) - Addressed as 'O venerable one' by the maidens. (O venerable one, O lord, O glorious one)
  • प्रविशतु (praviśatu) - may he enter, let him enter
  • इति (iti) - thus, so (quotation marker)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'tad'
धृतिः (dhṛtiḥ) - firmness, resolve, fortitude, patience
(noun)
Nominative, feminine, singular of dhṛti
dhṛti - firmness, resolve, fortitude, patience, steadfastness
From √dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of 'samutpannā'.
समुत्पन्ना (samutpannā) - arose, originated, produced
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samutpanna
samutpanna - arisen, produced, originated, born
Past Passive Participle
From sam- + ut- + √pad (to go, to fall)
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'dhṛtiḥ'.
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, refers to the Brahmin.
विप्रस्य (viprasya) - of the Brahmin, of the inspired one
(noun)
Genitive, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, priest
Note: Possessive, refers to the Brahmin.
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, of the intelligent
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, sagacious
Possessive suffix -mat
Note: Agrees with 'viprasya'.
अथ (atha) - then, now, thus
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'prāhuḥ'.
प्रमदाः (pramadāḥ) - women, maidens, charming women
(noun)
Nominative, feminine, plural of pramadā
pramadā - woman, beautiful woman, maiden
From pra- + √mad (to rejoice, be glad)
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Subject of 'prāhuḥ'.
प्राहुः (prāhuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
Perfect Active
From pra- + √brū (class 2), 3rd person plural. 'prāhuḥ' is a perfect tense form, often used with 'iti'.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
भगवान् (bhagavān) - Addressed as 'O venerable one' by the maidens. (O venerable one, O lord, O glorious one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune/glory/veneration, venerable, divine, lord
Possessive suffix -vat
Note: Direct address.
प्रविशतु (praviśatu) - may he enter, let him enter
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of praviś
Imperative Active
From pra- + √viś (class 6), 3rd person singular
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Command or request.
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)