महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-20, verse-23
ततो वैश्रवणो राजा भगवन्तमुवाच ह ।
साग्रः संवत्सरो यातस्तव विप्रेह पश्यतः ॥२३॥
साग्रः संवत्सरो यातस्तव विप्रेह पश्यतः ॥२३॥
23. tato vaiśravaṇo rājā bhagavantamuvāca ha ,
sāgraḥ saṁvatsaro yātastava vipreha paśyataḥ.
sāgraḥ saṁvatsaro yātastava vipreha paśyataḥ.
23.
tataḥ vaiśravaṇaḥ rājā bhagavantam uvāca ha
sa-agraḥ saṃvatsaraḥ yātaḥ tava vipra iha paśyataḥ
sa-agraḥ saṃvatsaraḥ yātaḥ tava vipra iha paśyataḥ
23.
tataḥ rājā vaiśravaṇaḥ ha bhagavantam uvāca
vipra tava iha paśyataḥ sāgraḥ saṃvatsaraḥ yātaḥ
vipra tava iha paśyataḥ sāgraḥ saṃvatsaraḥ yātaḥ
23.
Then King Vaiśravaṇa (vaiśravaṇa) said to the venerable one (bhagavat): "O Brahmin (vipra), more than a year has passed while you were observing here."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, from that, therefore)
- वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - King Vaiśravaṇa (Kubera) (relating to Viśravas, son of Viśravas, Kubera)
- राजा (rājā) - King (Vaiśravaṇa) (king, ruler)
- भगवन्तम् (bhagavantam) - to the venerable one (bhagavat) (the sage) (venerable, divine, glorious one)
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- ह (ha) - (particle used for emphasis or narrative flow) (indeed, verily (particle))
- स-अग्रः (sa-agraḥ) - more than (a year) (with a tip/front, with a remainder, complete, more than)
- संवत्सरः (saṁvatsaraḥ) - a year (year)
- यातः (yātaḥ) - has passed (gone, passed, departed)
- तव (tava) - your, while you (were seeing) (your, of you)
- विप्र (vipra) - O Brahmin (vipra) (addressing the sage) (Brahmin, learned person, inspired)
- इह (iha) - here (here, in this world)
- पश्यतः (paśyataḥ) - while you (the sage) were observing (seeing, observing)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, from that, therefore)
(indeclinable)
From pronoun tad + suffix tas
Note: Adverb of time.
वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - King Vaiśravaṇa (Kubera) (relating to Viśravas, son of Viśravas, Kubera)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - son of Viśravas, Kubera (god of wealth)
Patronymic from Viśravas
Note: Refers to Kubera.
राजा (rājā) - King (Vaiśravaṇa) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
भगवन्तम् (bhagavantam) - to the venerable one (bhagavat) (the sage) (venerable, divine, glorious one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, glorious, fortunate; a title of respect for deities or revered persons
Possessive adjective from bhaga (fortune, excellence)
Note: Used as an honorific for the sage.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Perfect
Perfect 3rd singular of √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
ह (ha) - (particle used for emphasis or narrative flow) (indeed, verily (particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
स-अग्रः (sa-agraḥ) - more than (a year) (with a tip/front, with a remainder, complete, more than)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāgra
sāgra - having a tip/front, with a remainder, including the top/front, exceeding
Compound of sa (with) + agra (tip, front, remainder)
Compound type : bahuvrihi (sa+agra)
- sa – with, together with
indeclinable - agra – tip, front, top, beginning, surplus, remainder
noun (neuter)
Note: Qualifies 'saṃvatsaraḥ'.
संवत्सरः (saṁvatsaraḥ) - a year (year)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year, a full year
Note: Subject of the sentence 'a year has passed'.
यातः (yātaḥ) - has passed (gone, passed, departed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, passed, departed, walked
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √yā (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Functions as a predicate verb "has gone/passed".
तव (tava) - your, while you (were seeing) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuyad
yuyad - you
Note: Connects with 'paśyataḥ' (while you were seeing).
विप्र (vipra) - O Brahmin (vipra) (addressing the sage) (Brahmin, learned person, inspired)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, learned, wise
Note: Vocative case, used for direct address.
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
पश्यतः (paśyataḥ) - while you (the sage) were observing (seeing, observing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of √dṛś
√dṛś - to see, to perceive
Present Active Participle
Present Active Participle of √dṛś (to see), stem paśyat-
Root: dṛś (class 1)
Note: Genitive absolute construction with 'tava'. "While you were seeing."