Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-20, verse-60

आत्मच्छन्देन वर्तन्ते नार्यो मन्मथचोदिताः ।
न च दह्यन्ति गच्छन्त्यः सुतप्तैरपि पांसुभिः ॥६०॥
60. ātmacchandena vartante nāryo manmathacoditāḥ ,
na ca dahyanti gacchantyaḥ sutaptairapi pāṁsubhiḥ.
60. ātmacchandena vartante nāryaḥ manmathacoditāḥ na
ca dahyanti gacchantyaḥ sutaptaiḥ api pāṃsubhiḥ
60. nāryaḥ manmathacoditāḥ ātmacchandena vartante ca
gacchantyaḥ sutaptaiḥ api pāṃsubhiḥ na dahyanti
60. Women, impelled by passion, act according to their own will. And even when walking on very hot dust, they are not burned.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आत्मच्छन्देन (ātmacchandena) - by their own will, according to their own desire
  • वर्तन्ते (vartante) - they act, they behave, they exist
  • नार्यः (nāryaḥ) - women
  • मन्मथचोदिताः (manmathacoditāḥ) - impelled by passion, driven by the god of love
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • दह्यन्ति (dahyanti) - they are burned
  • गच्छन्त्यः (gacchantyaḥ) - going, as they go (feminine plural)
  • सुतप्तैः (sutaptaiḥ) - by very hot, by intensely heated
  • अपि (api) - even, also, too
  • पांसुभिः (pāṁsubhiḥ) - by dust, by ashes

Words meanings and morphology

आत्मच्छन्देन (ātmacchandena) - by their own will, according to their own desire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātmacchanda
ātmacchanda - one's own will, self-will, own desire
Compound type : tatpuruṣa (ātman+chanda)
  • ātman – self, soul, spirit, ego
    noun (masculine)
  • chanda – will, desire, pleasure, wish
    noun (masculine)
वर्तन्ते (vartante) - they act, they behave, they exist
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vṛt
Present tense, middle voice, 3rd person plural
Root: vṛt (class 1)
नार्यः (nāryaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of nārī
nārī - woman, female
मन्मथचोदिताः (manmathacoditāḥ) - impelled by passion, driven by the god of love
(adjective)
Nominative, feminine, plural of manmathacodita
manmathacodita - impelled by passion/Kāma, driven by the god of love
Compound type : tatpuruṣa (manmatha+codita)
  • manmatha – Kāma (god of love), passion, lust
    noun (masculine)
  • codita – impelled, urged, driven
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'cud' (to impel) with kta suffix.
    Root: cud (class 10)
Note: Agrees with 'nāryaḥ'.
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
दह्यन्ति (dahyanti) - they are burned
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of dah
Present tense, passive voice, 3rd person plural
Root: dah (class 1)
गच्छन्त्यः (gacchantyaḥ) - going, as they go (feminine plural)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of gacchant
gacchant - going, walking, moving
Present Active Participle
From root 'gam' (to go) with śatṛ suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'nāryaḥ'.
सुतप्तैः (sutaptaiḥ) - by very hot, by intensely heated
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sutapta
sutapta - very hot, intensely heated, well-burned
Compound of 'su-' (prefix for 'very') and 'tapta' (past passive participle of 'tap').
Compound type : karmadhāraya (su+tapta)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
  • tapta – heated, hot, tormented, purified by heat
    adjective (masculine)
    Past Passive Particels
    From root 'tap' (to heat, to torment) with kta suffix.
    Root: tap (class 1)
Note: Agrees with 'pāṃsubhiḥ'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
पांसुभिः (pāṁsubhiḥ) - by dust, by ashes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṃsu
pāṁsu - dust, sand, powder, ashes