महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-20, verse-59
नातः परं हि नारीणां कार्यं किंचन विद्यते ।
यथा पुरुषसंसर्गः परमेतद्धि नः फलम् ॥५९॥
यथा पुरुषसंसर्गः परमेतद्धि नः फलम् ॥५९॥
59. nātaḥ paraṁ hi nārīṇāṁ kāryaṁ kiṁcana vidyate ,
yathā puruṣasaṁsargaḥ parametaddhi naḥ phalam.
yathā puruṣasaṁsargaḥ parametaddhi naḥ phalam.
59.
na ataḥ param hi nārīṇām kāryam kiṃcana vidyate
yathā puruṣasaṃsargaḥ param etat hi naḥ phalam
yathā puruṣasaṃsargaḥ param etat hi naḥ phalam
59.
hi nārīṇām ataḥ param kiṃcana kāryam na vidyate
yathā puruṣasaṃsargaḥ etat hi naḥ param phalam
yathā puruṣasaṃsargaḥ etat hi naḥ param phalam
59.
Indeed, for women, there is no other duty (kārya) whatsoever higher than this: that union with a man (puruṣa) is truly our supreme reward.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - no, not
- अतः (ataḥ) - than this, therefore, hence
- परम् (param) - higher, supreme, superior
- हि (hi) - indeed, surely, because
- नारीणाम् (nārīṇām) - of women
- कार्यम् (kāryam) - duty, work, action
- किंचन (kiṁcana) - any, whatsoever, something
- विद्यते (vidyate) - exists, is found
- यथा (yathā) - as, just as, how
- पुरुषसंसर्गः (puruṣasaṁsargaḥ) - union with a man, contact with a man
- परम् (param) - higher, supreme, superior
- एतत् (etat) - this
- हि (hi) - indeed, surely, because
- नः (naḥ) - our, to us, for us
- फलम् (phalam) - fruit, result, reward
Words meanings and morphology
न (na) - no, not
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - than this, therefore, hence
(indeclinable)
derived from idam + tas
परम् (param) - higher, supreme, superior
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, distant, supreme, highest, ulterior
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
नारीणाम् (nārīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of nārī
nārī - woman, wife, female
कार्यम् (kāryam) - duty, work, action
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, business, work
Gerundive/Passive Future Participle
from √kṛ (to do) + ya suffix
Root: kṛ (class 8)
किंचन (kiṁcana) - any, whatsoever, something
(indeclinable)
compound of kim + cana
Compound type : avyayībhāva (kim+cana)
- kim – what, which, why
pronoun (neuter) - cana – even, also, indeed (particle)
indeclinable
विद्यते (vidyate) - exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
Present Indicative
root vid (4th class, A), present stem vidya-
Root: vid (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, how
(indeclinable)
पुरुषसंसर्गः (puruṣasaṁsargaḥ) - union with a man, contact with a man
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣasaṃsarga
puruṣasaṁsarga - contact with a man, union with a man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+saṃsarga)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - saṃsarga – contact, association, union
noun (masculine)
from sam- √sṛj (to create, join)
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6)
परम् (param) - higher, supreme, superior
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, distant, supreme, highest, ulterior
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
नः (naḥ) - our, to us, for us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me (pronoun)
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward