महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-20, verse-32
तत्राश्रमपदं दिव्यं ददर्श भगवानथ ।
शैलांश्च विविधाकारान्काञ्चनान्रत्नभूषितान् ।
मणिभूमौ निविष्टाश्च पुष्करिण्यस्तथैव च ॥३२॥
शैलांश्च विविधाकारान्काञ्चनान्रत्नभूषितान् ।
मणिभूमौ निविष्टाश्च पुष्करिण्यस्तथैव च ॥३२॥
32. tatrāśramapadaṁ divyaṁ dadarśa bhagavānatha ,
śailāṁśca vividhākārānkāñcanānratnabhūṣitān ,
maṇibhūmau niviṣṭāśca puṣkariṇyastathaiva ca.
śailāṁśca vividhākārānkāñcanānratnabhūṣitān ,
maṇibhūmau niviṣṭāśca puṣkariṇyastathaiva ca.
32.
tatra āśramapadam divyam dadarśa
bhagavān atha śailān ca vividhākārān
kāñcanān ratnabhūṣitān maṇibhūmau
niviṣṭāḥ ca puṣkariṇyaḥ tathā eva ca
bhagavān atha śailān ca vividhākārān
kāñcanān ratnabhūṣitān maṇibhūmau
niviṣṭāḥ ca puṣkariṇyaḥ tathā eva ca
32.
atha bhagavān tatra divyam āśramapadam
dadarśa vividhākārān kāñcanān
ratnabhūṣitān śailān ca tathā eva
maṇibhūmau niviṣṭāḥ puṣkariṇyaḥ ca
dadarśa vividhākārān kāñcanān
ratnabhūṣitān śailān ca tathā eva
maṇibhūmau niviṣṭāḥ puṣkariṇyaḥ ca
32.
Then, the revered one (bhagavān) saw a divine hermitage there. He also beheld various mountains, golden and adorned with jewels, and lotus ponds situated on gem-studded ground as well.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - a hermitage (hermitage, ascetic's abode)
- दिव्यम् (divyam) - divine (divine, celestial, heavenly, splendid)
- ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, beheld)
- भगवान् (bhagavān) - the revered one (revered, fortunate, prosperous, divine, Lord)
- अथ (atha) - then (then, thus, moreover, now)
- शैलान् (śailān) - mountains (mountains, rocks)
- च (ca) - and (and, also)
- विविधाकारान् (vividhākārān) - of various shapes (of various forms/shapes)
- काञ्चनान् (kāñcanān) - golden (golden, made of gold)
- रत्नभूषितान् (ratnabhūṣitān) - adorned with jewels (adorned with jewels, decorated with gems)
- मणिभूमौ (maṇibhūmau) - on gem-studded ground (on the jewel ground, on the gem-studded earth)
- निविष्टाः (niviṣṭāḥ) - situated (situated, placed, entered)
- च (ca) - and (and, also)
- पुष्करिण्यः (puṣkariṇyaḥ) - lotus ponds (lotus ponds, pools)
- तथा (tathā) - as well (thus, so, in that manner, likewise)
- एव (eva) - as well (just, only, indeed, alone, also)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
आश्रमपदम् (āśramapadam) - a hermitage (hermitage, ascetic's abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, ascetic's abode, forest hermitage
Compound type : tatpurusha (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, monastery, a stage of life
noun (masculine)
from śram 'to exert' with ā
Prefix: ā
Root: śram (class 4) - pada – foot, step, place, mark, station
noun (neuter)
from pad 'to go'
Root: pad (class 4)
दिव्यम् (divyam) - divine (divine, celestial, heavenly, splendid)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, splendid
from div 'heaven'
Root: div (class 4)
Note: Agrees with āśramapadam.
ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dṛś
Perfect active
Root dṛś, Perfect 3rd person singular active
Root: dṛś (class 1)
भगवान् (bhagavān) - the revered one (revered, fortunate, prosperous, divine, Lord)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, divine, revered, Lord
possesses bhaga (fortune, glory)
Note: Subject of dadarśa.
अथ (atha) - then (then, thus, moreover, now)
(indeclinable)
शैलान् (śailān) - mountains (mountains, rocks)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śaila
śaila - mountain, rock, stone
from śilā 'rock' or śaila 'mountain'
Note: Object of dadarśa.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects śailān with āśramapadam as objects of seeing.
विविधाकारान् (vividhākārān) - of various shapes (of various forms/shapes)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vividhākāra
vividhākāra - of various forms, multiform
Compound type : bahuvrihi (vividha+ākāra)
- vividha – various, diverse, manifold
adjective
from vi + vidh 'to divide, arrange'
Prefix: vi
Root: vidh - ākāra – form, shape, appearance
noun (masculine)
from ā + kṛ 'to make'
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
काञ्चनान् (kāñcanān) - golden (golden, made of gold)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold, gold
derived from kañcana 'gold'
रत्नभूषितान् (ratnabhūṣitān) - adorned with jewels (adorned with jewels, decorated with gems)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ratnabhūṣita
ratnabhūṣita - adorned with jewels, decorated with gems
Compound type : tatpurusha (ratna+bhūṣita)
- ratna – jewel, gem, precious stone
noun (neuter) - bhūṣita – adorned, decorated, embellished
participle
Past Passive Participle
from root bhūṣ 'to adorn'
Root: bhūṣ (class 10)
मणिभूमौ (maṇibhūmau) - on gem-studded ground (on the jewel ground, on the gem-studded earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of maṇibhūmi
maṇibhūmi - ground made of jewels, gem-studded earth
Compound type : tatpurusha (maṇi+bhūmi)
- maṇi – jewel, gem
noun (masculine) - bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine)
from bhū 'to be'
Root: bhū (class 1)
Note: Location for puṣkariṇyaḥ.
निविष्टाः (niviṣṭāḥ) - situated (situated, placed, entered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of niviṣṭa
niviṣṭa - situated, placed, entered, fixed
Past Passive Participle
from ni + viś 'to enter, sit down'
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects niviṣṭāḥ with preceding elements.
पुष्करिण्यः (puṣkariṇyaḥ) - lotus ponds (lotus ponds, pools)
(noun)
Nominative, feminine, plural of puṣkariṇī
puṣkariṇī - lotus pond, pool, tank
from puṣkara 'lotus'
Note: Subject of an implied 'were' or object of 'dadarśa'.
तथा (tathā) - as well (thus, so, in that manner, likewise)
(indeclinable)
एव (eva) - as well (just, only, indeed, alone, also)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects puṣkariṇyaḥ with the previous things seen. 'tathaiva ca' means 'and in the same way'.