महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-20, verse-54
प्रहृष्टो भव विप्रर्षे समागच्छ मया सह ।
उपगूह च मां विप्र कामार्ताहं भृशं त्वयि ॥५४॥
उपगूह च मां विप्र कामार्ताहं भृशं त्वयि ॥५४॥
54. prahṛṣṭo bhava viprarṣe samāgaccha mayā saha ,
upagūha ca māṁ vipra kāmārtāhaṁ bhṛśaṁ tvayi.
upagūha ca māṁ vipra kāmārtāhaṁ bhṛśaṁ tvayi.
54.
prahṛṣṭaḥ bhava viprarṣe samāgaccha mayā saha
upagūha ca mām vipra kāmārtā aham bhṛśam tvayi
upagūha ca mām vipra kāmārtā aham bhṛśam tvayi
54.
viprarṣe prahṛṣṭaḥ bhava mayā saha samāgaccha
ca vipra mām upagūha aham tvayi bhṛśam kāmārtā
ca vipra mām upagūha aham tvayi bhṛśam kāmārtā
54.
O (brahmin-sage), be joyful and come with me. And, O (brahman), embrace me, for I am intensely afflicted by desire (kāma) for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - very happy, delighted
- भव (bhava) - be, become
- विप्रर्षे (viprarṣe) - O (brahmin-sage)
- समागच्छ (samāgaccha) - come together, approach
- मया (mayā) - with me, by me
- सह (saha) - with, together with
- उपगूह (upagūha) - embrace, clasp
- च (ca) - and, also
- माम् (mām) - me
- विप्र (vipra) - O (brahmin), O inspired one
- कामार्ता (kāmārtā) - distressed by desire (kāma), love-sick
- अहम् (aham) - I
- भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, intensely
- त्वयि (tvayi) - in you, for you
Words meanings and morphology
प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - very happy, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, joyful, pleased, very glad
Past Passive Participle
Derived from 'pra' + root 'hṛṣ' (to be excited, rejoice).
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative 2nd singular active
2nd person singular imperative active voice form from root 'bhū'.
Root: bhū (class 1)
विप्रर्षे (viprarṣe) - O (brahmin-sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - a brahmin sage
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
- vipra – brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
समागच्छ (samāgaccha) - come together, approach
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samāgam
Imperative 2nd singular active
2nd person singular imperative active voice form from 'sam' + 'ā' + root 'gam' (to go).
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
मया (mayā) - with me, by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
उपगूह (upagūha) - embrace, clasp
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of upagūh
Imperative 2nd singular active
2nd person singular imperative active voice form from 'upa' + root 'gūh' (to cover, conceal).
Prefix: upa
Root: gūh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
विप्र (vipra) - O (brahmin), O inspired one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, inspired, wise, learned
कामार्ता (kāmārtā) - distressed by desire (kāma), love-sick
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kāmārta
kāmārta - distressed by love or desire, love-sick
Compound type : tatpuruṣa (kāma+ārta)
- kāma – desire, wish, love, sensual pleasure (kāma)
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'ṛ' (to go, to move) + 'ta' suffix, often implying suffering.
Root: ṛ (class 3)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, intensely
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - in you, for you
(pronoun)
Locative, singular of tvam
tvam - you