Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-20, verse-51

स्वागतं स्वागतेनास्तु भगवांस्तामभाषत ।
सोपागूहद्भुजाभ्यां तु ऋषिं प्रीत्या नरर्षभ ॥५१॥
51. svāgataṁ svāgatenāstu bhagavāṁstāmabhāṣata ,
sopāgūhadbhujābhyāṁ tu ṛṣiṁ prītyā nararṣabha.
51. svāgatam svāgatena astu bhagavān tām abhāṣata
saḥ upāgūhat bhujābhyām tu ṛṣim prītyā nararṣabha
51. "Welcome! May it be well with welcome," the venerable one said to her. And he, with his arms, lovingly embraced her, the sage (ṛṣi), O best among men!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
  • स्वागतेन (svāgatena) - by welcome, with welcome
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • भगवान् (bhagavān) - the venerable one, the glorious one
  • ताम् (tām) - her, to her
  • अभाषत (abhāṣata) - he spoke, he said
  • सः (saḥ) - he, that (masculine, nominative singular)
  • उपागूहत् (upāgūhat) - he embraced
  • भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - with two arms
  • तु (tu) - and, but, indeed
  • ऋषिम् (ṛṣim) - the woman (referred to as a sage by poetic license or context) (the sage, the seer)
  • प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love, out of fondness
  • नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men, O bull among men

Words meanings and morphology

स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
(noun)
Nominative, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, well arrived, well received, auspicious
Past Passive Participle (as noun)
From 'su' (well) + 'āgata' (arrived)
Root: gam (class 1)
स्वागतेन (svāgatena) - by welcome, with welcome
(noun)
Instrumental, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, well arrived, well received, auspicious
Past Passive Participle (as noun)
From 'su' (well) + 'āgata' (arrived)
Root: gam (class 1)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of as
Imperative
Root: as (class 2)
भगवान् (bhagavān) - the venerable one, the glorious one
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, fortunate, glorious, divine, god
ताम् (tām) - her, to her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
अभाषत (abhāṣata) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect
Root: bhāṣ (class 1)
सः (saḥ) - he, that (masculine, nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उपागूहत् (upāgūhat) - he embraced
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of upa-gūh
Imperfect
Root 'gūh' (to hide, to cover) with prefix 'upa' (near, towards), signifying embrace in this context.
Prefix: upa
Root: gūh (class 1)
भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - with two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm, hand, curve
तु (tu) - and, but, indeed
(indeclinable)
ऋषिम् (ṛṣim) - the woman (referred to as a sage by poetic license or context) (the sage, the seer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, a wise person
प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love, out of fondness
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, pleasure, fondness
From root 'prī' (to love, to please)
Root: prī (class 9)
नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men, O bull among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best among men, chief of men
Compound of 'nara' (man) and 'ṛṣabha' (bull, best)
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
  • nara – man, male, human
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
    noun (masculine)
Note: Used as an address to the listener, a common narrative device in epics.