महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-20, verse-61
अष्टावक्र उवाच ।
परदारानहं भद्रे न गच्छेयं कथंचन ।
दूषितं धर्मशास्त्रेषु परदाराभिमर्शनम् ॥६१॥
परदारानहं भद्रे न गच्छेयं कथंचन ।
दूषितं धर्मशास्त्रेषु परदाराभिमर्शनम् ॥६१॥
61. aṣṭāvakra uvāca ,
paradārānahaṁ bhadre na gaccheyaṁ kathaṁcana ,
dūṣitaṁ dharmaśāstreṣu paradārābhimarśanam.
paradārānahaṁ bhadre na gaccheyaṁ kathaṁcana ,
dūṣitaṁ dharmaśāstreṣu paradārābhimarśanam.
61.
aṣṭāvakraḥ uvāca paradārān aham bhadre na gaccheyam
kathaṃcana dūṣitam dharmaśāstreṣu paradārābhimarśanam
kathaṃcana dūṣitam dharmaśāstreṣu paradārābhimarśanam
61.
aṣṭāvakraḥ uvāca bhadre,
aham paradārān kathaṃcana na gaccheyam paradārābhimarśanam dharmaśāstreṣu dūṣitam
aham paradārān kathaṃcana na gaccheyam paradārābhimarśanam dharmaśāstreṣu dūṣitam
61.
Aṣṭāvakra said: "O noble lady, I would never approach another man's wife by any means. Approaching another's wife is condemned in the scriptures concerning natural law (dharmaśāstras)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - The sage Aṣṭāvakra (Aṣṭāvakra (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- परदारान् (paradārān) - other men's wives
- अहम् (aham) - I
- भद्रे (bhadre) - O noble lady, O auspicious one
- न (na) - not
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I should go, I would go, I might approach
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, under any circumstances
- दूषितम् (dūṣitam) - condemned, defiled, corrupted
- धर्मशास्त्रेषु (dharmaśāstreṣu) - in the legal/ethical scriptures, in the scriptures on natural law
- परदाराभिमर्शनम् (paradārābhimarśanam) - approaching another man's wife, adultery, molesting another's wife
Words meanings and morphology
अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - The sage Aṣṭāvakra (Aṣṭāvakra (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭāvakra
aṣṭāvakra - Aṣṭāvakra (name of a Vedic sage, literally 'eight-crooked')
Compound type : bahuvrīhi (aṣṭa+vakra)
- aṣṭa – eight
numeral - vakra – bent, crooked, curved
adjective (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
परदारान् (paradārān) - other men's wives
(noun)
Accusative, masculine, plural of paradāra
paradāra - another's wife, another man's wife
Compound type : tatpuruṣa (para+dāra)
- para – other, another, supreme, distant
adjective (masculine) - dāra – wife (often plural for singular meaning), householder
noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
भद्रे (bhadre) - O noble lady, O auspicious one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, good, noble, blessed (feminine)
Note: Addressing the listener.
न (na) - not
(indeclinable)
गच्छेयम् (gaccheyam) - I should go, I would go, I might approach
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Optative mood (vidhiliṅ), 1st person singular, active voice.
Root: gam (class 1)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, under any circumstances
(indeclinable)
Compound of 'katham' (how) and 'cana' (a particle implying 'any' with interrogatives).
Compound type : avyayībhāva (katham+cana)
- katham – how, in what manner
indeclinable - cana – a particle emphasizing indefiniteness, 'any', 'even'
indeclinable
दूषितम् (dūṣitam) - condemned, defiled, corrupted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dūṣita
dūṣita - spoiled, corrupted, defiled, condemned, censured
Past Passive Participle
From root 'dūṣ' (to pollute, to defile) with kta suffix.
Root: dūṣ (class 10)
Note: Predicative use, referring to 'paradārābhimarśanam'.
धर्मशास्त्रेषु (dharmaśāstreṣu) - in the legal/ethical scriptures, in the scriptures on natural law
(noun)
Locative, neuter, plural of dharmaśāstra
dharmaśāstra - treatise on natural law (dharma), legal/ethical scripture, book on righteousness
Compound type : tatpuruṣa (dharma+śāstra)
- dharma – natural law (dharma), righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - śāstra – scripture, treatise, rule, science, doctrine
noun (neuter)
Note: Indicates the context or source of condemnation.
परदाराभिमर्शनम् (paradārābhimarśanam) - approaching another man's wife, adultery, molesting another's wife
(noun)
Nominative, neuter, singular of paradārābhimarśana
paradārābhimarśana - sexual intercourse with another's wife, molesting another's wife, adultery
Compound of 'paradāra' (another's wife) and 'abhimarśana' (touching, molesting).
Compound type : tatpuruṣa (paradāra+abhimarśana)
- paradāra – another's wife
noun (masculine) - abhimarśana – touching, molesting, violating, assaulting (the act of)
noun (neuter)
Action noun
From root 'mṛś' (to touch) with prefix 'abhi' and -ana suffix.
Prefix: abhi
Root: mṛś (class 6)
Note: Subject of the implied verb 'is'.