दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-1, verse-39
मानुषा मनुजव्याघ्र साभिलाषाः सुतान् प्रति ।
लोभात्प्रत्युपकाराय नन्वेतान् किं न पश्यसि ॥३९॥
लोभात्प्रत्युपकाराय नन्वेतान् किं न पश्यसि ॥३९॥
39. mānuṣā manujavyāghra sābhilāṣāḥ sutān prati .
lobhātpratyupakārāya nanvetān kiṃ na paśyasi.
lobhātpratyupakārāya nanvetān kiṃ na paśyasi.
39.
mānuṣā manuja-vyāghra sābhilāṣāḥ sutān prati |
lobhāt pratyupakārāya nanu etān kim na paśyasi
lobhāt pratyupakārāya nanu etān kim na paśyasi
39.
O tiger among men, do you not indeed see these humans who, driven by greed (lobha) for a return favor, desire sons?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानुषा (mānuṣā) - humans, men
- मनुज-व्याघ्र (manuja-vyāghra) - O tiger among men, O best of men
- साभिलाषाः (sābhilāṣāḥ) - desirous, having desire
- सुतान् (sutān) - sons, children
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
- लोभात् (lobhāt) - from greed (lobha), out of avarice
- प्रत्युपकाराय (pratyupakārāya) - for a return favor, for a counter-benefit
- ननु (nanu) - indeed, surely, why not (interrogative particle implying expectation)
- एतान् (etān) - these
- किम् (kim) - what, why
- न (na) - not
- पश्यसि (paśyasi) - you see, you behold
Words meanings and morphology
मानुषा (mānuṣā) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, man, human being
मनुज-व्याघ्र (manuja-vyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuja-vyāghra
manuja-vyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (manuja+vyāghra)
- manuja – human, born of Manu, man
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
साभिलाषाः (sābhilāṣāḥ) - desirous, having desire
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sābhilāṣa
sābhilāṣa - desirous, full of desire, having longing
Compound type : bahuvrīhi (sa+abhilāṣa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - abhilāṣa – desire, longing, wish
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: laṣ (class 1)
सुतान् (sutān) - sons, children
(noun)
Accusative, masculine, plural of suta
suta - son, child, offspring
Root: sū (class 2)
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)
Note: Preposition governing the accusative case.
लोभात् (lobhāt) - from greed (lobha), out of avarice
(noun)
Ablative, masculine, singular of lobha
lobha - greed (lobha), avarice, covetousness
Root: lubh (class 4)
प्रत्युपकाराय (pratyupakārāya) - for a return favor, for a counter-benefit
(noun)
Dative, masculine, singular of pratyupakāra
pratyupakāra - return service, requital of a benefit, counter-favor
Compound type : tatpuruṣa (prati+upakāra)
- prati – back, in return, against
indeclinable - upakāra – favor, benefit, help, service
noun (masculine)
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
ननु (nanu) - indeed, surely, why not (interrogative particle implying expectation)
(indeclinable)
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these (demonstrative pronoun)
किम् (kim) - what, why
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative particle.
न (na) - not
(indeclinable)
पश्यसि (paśyasi) - you see, you behold
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of paśya
Present stem of root dṛś
Root: dṛś (class 1)