दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-1, verse-33
तत्किमेतन्महाभाग यन्मोहो ज्ञानिनोरपि ।
ममास्य च भवत्येषा विवेकान्धस्य मूढता ॥३३॥
ममास्य च भवत्येषा विवेकान्धस्य मूढता ॥३३॥
33. tatkimetanmahābhāga yanmoho jñāninorapi .
mamāsya ca bhavatyeṣā vivekāndhasya mūḍhatā.
mamāsya ca bhavatyeṣā vivekāndhasya mūḍhatā.
33.
tat kim etat mahābhāga yat mohaḥ jñāninoḥ api
mama asya ca bhavati eṣā viveka-andhasya mūḍhatā
mama asya ca bhavati eṣā viveka-andhasya mūḍhatā
33.
O illustrious one, what is this phenomenon where even two knowledgeable individuals are affected by delusion (moha)? This bewilderment (mūḍhatā) affects both me and him, who are blind to proper discrimination (viveka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, then (introducing the question) (that, therefore, then)
- किम् (kim) - what (what, why, whether)
- एतत् (etat) - this (phenomenon) (this)
- महाभाग (mahābhāga) - O illustrious one (vocative) (O illustrious one, O greatly fortunate one)
- यत् (yat) - that (introducing a clause) (which, that (conjunction))
- मोहः (mohaḥ) - delusion (moha) (delusion, infatuation, confusion)
- ज्ञानिनोः (jñāninoḥ) - of the two knowledgeable individuals (of the two wise ones, of the two knowledgeable ones)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- मम (mama) - of me (my, of me)
- अस्य (asya) - of him (of this one, his)
- च (ca) - and (and, also)
- भवति (bhavati) - affects (literally 'becomes/happens to') (becomes, happens, is)
- एषा (eṣā) - this (bewilderment) (this (feminine))
- विवेक-अन्धस्य (viveka-andhasya) - of one who is blind to proper discrimination (viveka) (of one blind to discrimination)
- मूढता (mūḍhatā) - bewilderment (mūḍhatā) (foolishness, bewilderment, stupidity)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, then (introducing the question) (that, therefore, then)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Here, it acts as an introductory particle or adverb, 'as to that'.
किम् (kim) - what (what, why, whether)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
एतत् (etat) - this (phenomenon) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the current situation or phenomenon being discussed.
महाभाग (mahābhāga) - O illustrious one (vocative) (O illustrious one, O greatly fortunate one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - illustrious, greatly fortunate, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - bhāga – share, fortune, destiny, portion
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
यत् (yat) - that (introducing a clause) (which, that (conjunction))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Functions here as a relative conjunction, 'that' or 'whereby'.
मोहः (mohaḥ) - delusion (moha) (delusion, infatuation, confusion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, infatuation
From root muh (to be bewildered, faint).
Root: muh (class 4)
Note: The subject of the clause 'that delusion affects'.
ज्ञानिनोः (jñāninoḥ) - of the two knowledgeable individuals (of the two wise ones, of the two knowledgeable ones)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of jñānin
jñānin - wise, knowledgeable, spiritual knower
From root jñā (to know) + -in suffix.
Root: jñā (class 9)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
मम (mama) - of me (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अस्य (asya) - of him (of this one, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to another person besides the speaker.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'me' and 'him'.
भवति (bhavati) - affects (literally 'becomes/happens to') (becomes, happens, is)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Active
3rd person singular present active indicative
Root: bhū (class 1)
Note: Its subject is `eṣā mūḍhatā`.
एषा (eṣā) - this (bewilderment) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Functions as a demonstrative adjective for `mūḍhatā`.
विवेक-अन्धस्य (viveka-andhasya) - of one who is blind to proper discrimination (viveka) (of one blind to discrimination)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of viveka-andha
viveka-andha - blind to discrimination, lacking discernment
Compound type : tatpuruṣa (viveka+andha)
- viveka – discrimination, discernment, judgment
noun (masculine)
From vi + vic (to separate, discern)
Prefix: vi
Root: vic (class 7) - andha – blind
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'mama' and 'asya' (understood as referring to both).
मूढता (mūḍhatā) - bewilderment (mūḍhatā) (foolishness, bewilderment, stupidity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mūḍhatā
mūḍhatā - foolishness, bewilderment, stupidity
From mūḍha + tā (abstract suffix)
Note: Subject of 'bhavati'.