दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-1, verse-17
इत्याकर्ण्य वचस्तस्य भूपतेः प्रणयोदितम् ।
प्रत्युवाच स तं वैश्यः प्रश्रयावनतो नृपम् ॥१७॥
प्रत्युवाच स तं वैश्यः प्रश्रयावनतो नृपम् ॥१७॥
17. ityākarṇya vacastasya bhūpateḥ praṇayoditam .
pratyuvāca sa taṃ vaiśyaḥ praśrayāvanato nṛpam.
pratyuvāca sa taṃ vaiśyaḥ praśrayāvanato nṛpam.
17.
iti ākarṇya vacaḥ tasya bhūpateḥ praṇayoditam
prati uvāca saḥ tam vaiśyaḥ praśrayāvanataḥ nṛpam
prati uvāca saḥ tam vaiśyaḥ praśrayāvanataḥ nṛpam
17.
Having heard those affectionate words from the king, the vaiśya, bowing with humility, replied to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so
- आकर्ण्य (ākarṇya) - having heard
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- तस्य (tasya) - of him, his
- भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king
- प्रणयोदितम् (praṇayoditam) - spoken with affection, uttered with love
- प्रति (prati) - towards, to
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सः (saḥ) - he
- तम् (tam) - him, that
- वैश्यः (vaiśyaḥ) - vaiśya (merchant)
- प्रश्रयावनतः (praśrayāvanataḥ) - humbled by respect, bowed down with modesty
- नृपम् (nṛpam) - to the king
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
आकर्ण्य (ākarṇya) - having heard
(indeclinable)
absolutive
from root kṛ 'to hear' with prefix ā, forming an absolutive with -ya suffix
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king (bhūpati).
भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (bhū+pati)
- bhū – earth, ground
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
प्रणयोदितम् (praṇayoditam) - spoken with affection, uttered with love
(adjective)
Accusative, neuter, singular of praṇayodita
praṇayodita - spoken with affection, uttered with love, kindly spoken
Past Passive Participle
from praṇaya 'affection' and udita 'spoken'
Compound type : tatpurusha (praṇaya+udita)
- praṇaya – affection, love, respect, familiarity
noun (masculine) - udita – spoken, uttered, risen
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root vad 'to speak' with prefix ud
Prefix: ud
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with vacaḥ.
प्रति (prati) - towards, to
(indeclinable)
Note: Used as a verbal prefix in pratyuvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
perfect tense form of root vac (irregular)
Root: vac (class 2)
Note: Combined with 'prati' to form 'replied'.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the vaiśya.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king (nṛpam).
वैश्यः (vaiśyaḥ) - vaiśya (merchant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - a man of the third class, merchant, agriculturist
Note: The subject of 'uvāca'.
प्रश्रयावनतः (praśrayāvanataḥ) - humbled by respect, bowed down with modesty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praśrayāvanata
praśrayāvanata - humbled by respect, bowed down with modesty, reverentially humble
Past Passive Participle
Compound of praśraya 'humility' and avanata 'bowed down'
Compound type : tatpurusha (praśraya+avanata)
- praśraya – humility, modesty, respect, deference
noun (masculine) - avanata – bowed down, humbled, bent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root nam 'to bow' with prefix ava
Prefix: ava
Root: nam (class 1)
Note: Agrees with vaiśyaḥ.
नृपम् (nṛpam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
from root pā 'to protect'
Root: pā (class 2)
Note: Object of 'pratyuvāca'.