Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,1

दुर्गा-सप्तशती       durgā-saptaśatī - chapter-1, verse-7

अमात्यैर्बलिभिर्दुष्टैर्दुर्बलस्य दुरात्मभिः ।
कोषो बलञ्चापहृतं तत्रापि स्वपुरे ततः ॥७॥
7. amātyairbalibhirduṣṭairdurbalasya durātmabhiḥ .
koṣo balañcāpahṛtaṃ tatrāpi svapure tataḥ.
7. amātyaiḥ balibhiḥ duṣṭaiḥ durbalasya durātmabhiḥ
koṣaḥ balam ca apahṛtam tatra api svapure tataḥ
7. Then, even there in his own city, his treasury and army were stolen by his powerful, wicked, and evil-minded ministers, who took advantage of his weakness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमात्यैः (amātyaiḥ) - by the ministers (by ministers, by counselors)
  • बलिभिः (balibhiḥ) - by the powerful ones (ministers) (by powerful ones, by strong ones)
  • दुष्टैः (duṣṭaiḥ) - by the wicked ones (ministers) (by wicked ones, by corrupt ones)
  • दुर्बलस्य (durbalasya) - of the weak king (of the weak one, of the powerless)
  • दुरात्मभिः (durātmabhiḥ) - by the evil-minded ones (ministers) (by evil-minded ones, by wicked persons)
  • कोषः (koṣaḥ) - the treasury (treasury, collection, sheath)
  • बलम् (balam) - the army (of the king) (army, strength, force)
  • (ca) - and
  • अपहृतम् (apahṛtam) - stolen, taken away (stolen, carried off, abducted)
  • तत्र (tatra) - even there (in his city) (there, in that place)
  • अपि (api) - even (emphasizing it happened in his own city) (even, also, too)
  • स्वपुरे (svapure) - in his own city (in one's own city)
  • ततः (tataḥ) - as a result, because of that (previous defeat) (then, thereafter, from that)

Words meanings and morphology

अमात्यैः (amātyaiḥ) - by the ministers (by ministers, by counselors)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amātya
amātya - minister, counselor, companion
Note: Agents of 'apahṛtam'.
बलिभिः (balibhiḥ) - by the powerful ones (ministers) (by powerful ones, by strong ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of balin
balin - powerful, strong, mighty
Derived from bala (strength) with suffix -in.
Note: Qualifies 'amātyaiḥ'.
दुष्टैः (duṣṭaiḥ) - by the wicked ones (ministers) (by wicked ones, by corrupt ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of duṣṭa
duṣṭa - wicked, corrupt, bad, evil
Past Passive Participle
Derived from the root duṣ (to become corrupt) with prefix dus- (as an intensifier or negative sense).
Prefix: dus
Root: duṣ (class 4)
Note: Qualifies 'amātyaiḥ'.
दुर्बलस्य (durbalasya) - of the weak king (of the weak one, of the powerless)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless
Compound of dur (bad, difficult) and bala (strength).
Compound type : bahuvrīhi (dur+bala)
  • dur – bad, ill, difficult
    indeclinable
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Qualifies the king (implicitly 'tasya').
दुरात्मभिः (durātmabhiḥ) - by the evil-minded ones (ministers) (by evil-minded ones, by wicked persons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious person
Compound of dur (bad, evil) and ātman (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
  • dur – bad, ill, difficult
    indeclinable
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'amātyaiḥ'.
कोषः (koṣaḥ) - the treasury (treasury, collection, sheath)
(noun)
Nominative, masculine, singular of koṣa
koṣa - treasury, casket, sheath, collection
Note: Subject of 'apahṛtam'.
बलम् (balam) - the army (of the king) (army, strength, force)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force
Note: Subject of 'apahṛtam'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपहृतम् (apahṛtam) - stolen, taken away (stolen, carried off, abducted)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apahṛta
apahṛta - stolen, carried off, removed, abducted
Past Passive Participle
Derived from the root hṛ (to take, carry) with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Governs 'koṣaḥ' and 'balam'. Neuter singular form, agreeing with 'balam' or as a generalized neuter predicate for the combined subjects.
तत्र (tatra) - even there (in his city) (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
अपि (api) - even (emphasizing it happened in his own city) (even, also, too)
(indeclinable)
स्वपुरे (svapure) - in his own city (in one's own city)
(noun)
Locative, neuter, singular of svapura
svapura - one's own city, homeland
Compound of sva (one's own) and pura (city).
Compound type : tatpuruṣa (sva+pura)
  • sva – one's own
    pronoun (neuter)
  • pura – city, town, stronghold
    noun (neuter)
Note: Specifies the location.
ततः (tataḥ) - as a result, because of that (previous defeat) (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Used here to indicate cause or sequence.