Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,1

दुर्गा-सप्तशती       durgā-saptaśatī - chapter-1, verse-23

वैश्य उवाच ।
एवमेतद्यथा प्राह भवानस्मद्गतं वचः ।
किं करोमि न बध्नाति मम निष्ठुरतां मनः ॥२३॥
23. vaiśya uvāca .
evametadyathā prāha bhavānasmadgataṃ vacaḥ .
kiṃ karomi na badhnāti mama niṣṭhuratāṃ manaḥ.
23. vaiśya uvāca evam etat yathā prāha bhavān asmadgatam
vacaḥ kiṃ karomi na badhnāti mama niṣṭhuratām manaḥ
23. The Vaiśya said: 'What your honor has stated concerning me is indeed true. But what can I do? My mind (manas) does not embrace harshness (niṣṭhuratā).'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैश्य (vaiśya) - a man of the merchant/farmer caste (vaiśya)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, so, indeed, exactly
  • एतत् (etat) - this, this one
  • यथा (yathā) - as, just as, in what manner
  • प्राह (prāha) - said, declared
  • भवान् (bhavān) - you (polite address), your honor
  • अस्मद्गतम् (asmadgatam) - concerning me, related to me, gone from me
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
  • किं (kiṁ) - what, why (interrogative adverb)
  • करोमि (karomi) - I do, I make
  • (na) - not, no
  • बध्नाति (badhnāti) - binds, ties, holds, embraces
  • मम (mama) - my, of me
  • निष्ठुरताम् (niṣṭhuratām) - harshness, cruelty, hard-heartedness
  • मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect

Words meanings and morphology

वैश्य (vaiśya) - a man of the merchant/farmer caste (vaiśya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - a man of the merchant/farmer caste (vaiśya)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Periphrastic perfect form of vac.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, indeed, exactly
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)
प्राह (prāha) - said, declared
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of prahā
Perfect Active
From root ah (to say) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
भवान् (bhavān) - you (polite address), your honor
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you, being
अस्मद्गतम् (asmadgatam) - concerning me, related to me, gone from me
(adjective)
neuter, singular of asmadgata
asmadgata - concerning me, related to me, gone from me
Compound type : tatpuruṣa (asmad+gata)
  • asmad – I, me, us
    pronoun
  • gata – gone, reached, related to, situated in
    past passive participle
    Past Passive Participle
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
किं (kiṁ) - what, why (interrogative adverb)
(indeclinable)
Note: Here asking 'what' or 'what indeed'.
करोमि (karomi) - I do, I make
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present Active
Present tense, 1st person singular.
Root: kṛ (class 8)
(na) - not, no
(indeclinable)
बध्नाति (badhnāti) - binds, ties, holds, embraces
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bandh
Present Active
Present tense, 3rd person singular.
Root: bandh (class 9)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
निष्ठुरताम् (niṣṭhuratām) - harshness, cruelty, hard-heartedness
(noun)
Accusative, feminine, singular of niṣṭhuratā
niṣṭhuratā - harshness, cruelty, hard-heartedness
मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, heart, intellect, spirit