दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-1, verse-9
स तत्राश्रममद्राक्षीद् द्विजवर्यस्य मेधसः ।
प्रशान्तश्वापदाकीर्णं मुनिश्ष्योपशोभितम् ॥९॥
प्रशान्तश्वापदाकीर्णं मुनिश्ष्योपशोभितम् ॥९॥
9. sa tatrāśramamadrākṣīd dvijavaryasya medhasaḥ .
praśāntaśvāpadākīrṇaṃ muniśṣyopaśobhitam.
praśāntaśvāpadākīrṇaṃ muniśṣyopaśobhitam.
9.
saḥ tatra āśramam adrākṣīt dvijavaryasya medhasaḥ
praśāntaśvāpadākīrṇam muniśiṣyopaśobhitam
praśāntaśvāpadākīrṇam muniśiṣyopaśobhitam
9.
He saw there the hermitage of Medhas, the foremost among the twice-born (dvija). It was filled with peaceful wild animals and graced by the sage's (muni) disciples.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- तत्र (tatra) - there, in that place
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode
- अद्राक्षीत् (adrākṣīt) - he saw
- द्विजवर्यस्य (dvijavaryasya) - of the best of the twice-born
- मेधसः (medhasaḥ) - of Medhas
- प्रशान्तश्वापदाकीर्णम् (praśāntaśvāpadākīrṇam) - filled with peaceful wild animals
- मुनिशिष्योपशोभितम् (muniśiṣyopaśobhitam) - adorned with students of the sage
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, sacred abode, stage of life
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
अद्राक्षीत् (adrākṣīt) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
द्विजवर्यस्य (dvijavaryasya) - of the best of the twice-born
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+varya)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
noun (masculine)
derived from jan with prefix dvi-
Root: jan (class 4) - varya – excellent, best, venerable, to be chosen
adjective (masculine)
Gerundive
from root vṛ (to choose) + ya
Root: vṛ (class 9)
मेधसः (medhasaḥ) - of Medhas
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of medhas
medhas - Medhas (proper noun), intelligence, wisdom
प्रशान्तश्वापदाकीर्णम् (praśāntaśvāpadākīrṇam) - filled with peaceful wild animals
(compound)
Compound type : bahuvrīhi/tatpuruṣa (praśānta+śvāpada+ākīrṇa)
- praśānta – very peaceful, tranquil, calm
adjective (masculine)
Past Passive Participle
pra- + śam (to be calm)
Prefix: pra
Root: śam (class 4) - śvāpada – wild animal, beast of prey
noun (masculine)
literally 'dog-footed' - ākīrṇa – filled, strewn, crowded with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
ā- + kīr (to scatter, spread)
Prefix: ā
Root: kīr (class 6)
Note: Adjective qualifying āśramam.
मुनिशिष्योपशोभितम् (muniśiṣyopaśobhitam) - adorned with students of the sage
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (muni+śiṣya+upaśobhita)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - śiṣya – disciple, student
noun (masculine)
Gerundive
from śiṣ (to teach) + ya
Root: śiṣ (class 7) - upaśobhita – adorned, graced, embellished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
upa- + śubh (to shine, to be beautiful)
Prefix: upa
Root: śubh (class 1)
Note: Adjective qualifying āśramam.