Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,1

दुर्गा-सप्तशती       durgā-saptaśatī - chapter-1, verse-32

एवमेष तथाहं च द्वावप्यत्यन्तदुः खितौ ।
दृष्टदोषेऽपि विषये ममत्वाकृष्टमानसौ ॥३२॥
32. evameṣa tathāhaṃ ca dvāvapyatyantaduḥ khitau .
dṛṣṭadoṣe'pi viṣaye mamatvākṛṣṭamānasau.
32. evam eṣaḥ tathā aham ca dvau api atyanta-duḥkhitau
dṛṣṭadoṣe api viṣaye mamatvāākṛṣṭamānasau
32. Thus, both that man and I are exceedingly distressed, our minds attracted by possessiveness even towards objects in which we clearly perceive defects.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • एषः (eṣaḥ) - this (man), he
  • तथा (tathā) - and, likewise
  • अहम् (aham) - I
  • (ca) - and
  • द्वौ (dvau) - both (of us)
  • अपि (api) - even, also
  • अत्यन्त-दुःखितौ (atyanta-duḥkhitau) - extremely distressed/sorrowful
  • दृष्टदोषे (dṛṣṭadoṣe) - in which fault is seen, in which defect is perceived
  • अपि (api) - even, although
  • विषये (viṣaye) - in an object, in a sphere, in a matter
  • ममत्वाआकृष्टमानसौ (mamatvāākṛṣṭamānasau) - whose minds are attracted by possessiveness

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this (man), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
तथा (tathā) - and, likewise
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
(ca) - and
(indeclinable)
द्वौ (dvau) - both (of us)
(numeral)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
अत्यन्त-दुःखितौ (atyanta-duḥkhitau) - extremely distressed/sorrowful
(adjective)
Nominative, masculine, dual of atyantaduḥkhita
atyantaduḥkhita - extremely distressed, deeply sorrowful
Compound type : karmadhāraya (atyanta+duḥkhita)
  • atyanta – excessive, extreme, very much
    adjective (neuter)
    From ati (beyond) + anta (end)
  • duḥkhita – distressed, afflicted, sorrowful
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root duḥkh (from duḥkha)
    Root: duḥkh
दृष्टदोषे (dṛṣṭadoṣe) - in which fault is seen, in which defect is perceived
(adjective)
Locative, masculine, singular of dṛṣṭadoṣa
dṛṣṭadoṣa - a perceived fault, one whose fault is seen
Compound type : karmadhāraya (dṛṣṭa+doṣa)
  • dṛṣṭa – seen, perceived, observed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root: dṛś (class 1)
  • doṣa – fault, defect, error, blame
    noun (masculine)
अपि (api) - even, although
(indeclinable)
विषये (viṣaye) - in an object, in a sphere, in a matter
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object of sense, sphere, domain, subject, matter
ममत्वाआकृष्टमानसौ (mamatvāākṛṣṭamānasau) - whose minds are attracted by possessiveness
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mamatvāākṛṣṭamānasa
mamatvāākṛṣṭamānasa - having the mind drawn by attachment/possessiveness
Compound type : bahuvrīhi (mamatva+ākṛṣṭa+mānasa)
  • mamatva – possessiveness, sense of 'mine-ness'
    noun (neuter)
    Derived from mama ('my') + tva (suffix for abstract noun)
  • ākṛṣṭa – attracted, drawn, pulled
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Prefix: ā
    Root: kṛṣ (class 1)
  • mānasa – mental, belonging to the mind, mind
    noun (neuter)
    Derived from manas (mind) with suffix -a