दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-1, verse-74
भगवानुवाच ।
भवेतामद्य मे तुष्टौ मम वध्यावुभावपि ।
किमन्येन वरेणात्र एतावद्धि वृतं मम ॥७४॥
भवेतामद्य मे तुष्टौ मम वध्यावुभावपि ।
किमन्येन वरेणात्र एतावद्धि वृतं मम ॥७४॥
74. bhagavānuvāca .
bhavetāmadya me tuṣṭau mama vadhyāvubhāvapi .
kimanyena vareṇātra etāvaddhi vṛtaṃ mama.
bhavetāmadya me tuṣṭau mama vadhyāvubhāvapi .
kimanyena vareṇātra etāvaddhi vṛtaṃ mama.
74.
bhagavān uvāca bhavetām adya me tuṣṭau mama vadhyau
ubhau api kim anyena vareṇa atra etāvat hi vṛtam mama
ubhau api kim anyena vareṇa atra etāvat hi vṛtam mama
74.
The Lord said, "Today, you two shall become pleasing to me. Both of you are destined to be slain by me. What is the use of any other boon here? Indeed, this is what I choose."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगवान् (bhagavān) - The Supreme Lord (Vishnu) (Lord, divine, glorious)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- भवेताम् (bhavetām) - you two shall become (may you two be, you two should be)
- अद्य (adya) - today, now
- मे (me) - to me (indicating the object of pleasure/favor) (to me, for me, by me, my)
- तुष्टौ (tuṣṭau) - pleased, satisfied (dual)
- मम (mama) - my, of me
- वध्यौ (vadhyau) - fit to be killed, destined for death, prey
- उभौ (ubhau) - both
- अपि (api) - even, also, too
- किम् (kim) - what use (what, why)
- अन्येन (anyena) - by another
- वरेण (vareṇa) - by a boon
- अत्र (atra) - here, in this matter
- एतावत् (etāvat) - this much, so much
- हि (hi) - indeed, surely, for
- वृतम् (vṛtam) - chosen, selected
- मम (mama) - by me, my
Words meanings and morphology
भगवान् (bhagavān) - The Supreme Lord (Vishnu) (Lord, divine, glorious)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, fortunate, Lord
Root: bhaj
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense form of root vac
Root: vac (class 2)
भवेताम् (bhavetām) - you two shall become (may you two be, you two should be)
(verb)
2nd person , dual, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative mood form of root bhū
Root: bhū (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
मे (me) - to me (indicating the object of pleasure/favor) (to me, for me, by me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
dat/gen/loc singular of asmad (enclitic form)
Note: Dative case indicating "to me" or "for my sake".
तुष्टौ (tuṣṭau) - pleased, satisfied (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied
Past Passive Participle
from root tuṣ (to be pleased)
Root: tuṣ (class 4)
Note: Predicative adjective with 'bhavetām'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular of asmad
Note: Possessive.
वध्यौ (vadhyau) - fit to be killed, destined for death, prey
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vadhya
vadhya - to be killed, destined for death
Gerundive
from root vadh (to strike/kill) with ya suffix
Root: vadh (class 1)
Note: Predicative adjective.
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Adjective modifying the implied subject of 'you two'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
किम् (kim) - what use (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Interrogative pronoun.
अन्येन (anyena) - by another
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anya
anya - other, another
Note: Modifies 'vareṇa'.
वरेण (vareṇa) - by a boon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice
Root: vṛ
Note: Instrumental of cause, "by what boon".
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
एतावत् (etāvat) - this much, so much
(adjective)
Nominative, neuter, singular of etāvat
etāvat - this much, so much
Note: Predicate.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
वृतम् (vṛtam) - chosen, selected
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vṛta
vṛta - chosen, selected
Past Passive Participle
from root vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 9)
Note: Predicate of 'etāvat'.
मम (mama) - by me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular of asmad (agent)
Note: Agent in passive construction.