दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-1, verse-6
ततः स्वपुरमायातो निजदेशाधिपोऽभवत् ।
आक्रान्तः स महाभागस्तैस्तदा प्रबलारिभिः ॥६॥
आक्रान्तः स महाभागस्तैस्तदा प्रबलारिभिः ॥६॥
6. tataḥ svapuramāyāto nijadeśādhipo'bhavat .
ākrāntaḥ sa mahābhāgastaistadā prabalāribhiḥ.
ākrāntaḥ sa mahābhāgastaistadā prabalāribhiḥ.
6.
tataḥ svapuram āyātaḥ nijadeśādhipaḥ abhavat
ākrāntaḥ saḥ mahābhāgaḥ taiḥ tadā prabalāribhiḥ
ākrāntaḥ saḥ mahābhāgaḥ taiḥ tadā prabalāribhiḥ
6.
Thereafter, having returned to his own city, he became the ruler of his own country. At that time, that greatly fortunate one was attacked by those powerful enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from that)
- स्वपुरम् (svapuram) - to his own city (to his own city, one's own city)
- आयातः (āyātaḥ) - having arrived (in his city) (arrived, come, returned)
- निजदेशाधिपः (nijadeśādhipaḥ) - the ruler of his own country (ruler of one's own country)
- अभवत् (abhavat) - was, became (became, happened, occurred)
- आक्रान्तः (ākrāntaḥ) - attacked (by enemies) (attacked, invaded, overwhelmed)
- सः (saḥ) - he (the king) (he, that)
- महाभागः (mahābhāgaḥ) - that greatly fortunate one (the king) (greatly fortunate, noble, revered, great-souled)
- तैः (taiḥ) - by those (enemies) (by them, with them)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- प्रबलारिभिः (prabalāribhiḥ) - by those powerful enemies (by powerful enemies)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Avyayībhāva derivative from 'tad'.
स्वपुरम् (svapuram) - to his own city (to his own city, one's own city)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svapura
svapura - one's own city, homeland
Compound of sva (one's own) and pura (city).
Compound type : tatpuruṣa (sva+pura)
- sva – one's own
pronoun (neuter) - pura – city, town, stronghold
noun (neuter)
Note: Used as an adverbial accusative of destination.
आयातः (āyātaḥ) - having arrived (in his city) (arrived, come, returned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āyāta
āyāta - arrived, come, returned
Past Passive Participle
Derived from the root yā (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies the implied subject, the king.
निजदेशाधिपः (nijadeśādhipaḥ) - the ruler of his own country (ruler of one's own country)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nijadeśādhipa
nijadeśādhipa - ruler of one's own country/region
Compound of nija (own), deśa (country), and adhipa (ruler).
Compound type : tatpuruṣa (nija+deśa+adhipa)
- nija – one's own, native
adjective (masculine) - deśa – country, region, place
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
Compound of adhi (over) and pa (protector/ruler).
Prefix: adhi
Note: Subject of 'abhavat'.
अभवत् (abhavat) - was, became (became, happened, occurred)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
आक्रान्तः (ākrāntaḥ) - attacked (by enemies) (attacked, invaded, overwhelmed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākrānta
ākrānta - attacked, invaded, overwhelmed, possessed
Past Passive Participle
Derived from the root kram (to step, go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies 'saḥ mahābhāgaḥ'.
सः (saḥ) - he (the king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative form of 'tad'.
महाभागः (mahābhāgaḥ) - that greatly fortunate one (the king) (greatly fortunate, noble, revered, great-souled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, noble, venerable, great-souled
Compound of mahā (great) and bhāga (fortune, portion).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - bhāga – share, portion, fortune
noun (masculine)
From root bhaj (to divide, share).
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'saḥ'.
तैः (taiḥ) - by those (enemies) (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the enemies.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
प्रबलारिभिः (prabalāribhiḥ) - by those powerful enemies (by powerful enemies)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prabalāri
prabalāri - powerful enemy
Compound of prabala (powerful) and ari (enemy).
Compound type : karmaśābdī (prabala+ari)
- prabala – very strong, powerful, mighty
adjective (masculine)
Prefix: pra - ari – enemy, foe
noun (masculine)
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies 'taiḥ'.