दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-1, verse-35
दिवान्धाः प्राणिनः केचिद्रात्रावन्धास्तथापरे ।
केचिद् दिवा तथा रात्रौ प्राणिनस्तुल्यदृष्टयः ॥३५॥
केचिद् दिवा तथा रात्रौ प्राणिनस्तुल्यदृष्टयः ॥३५॥
35. divāndhāḥ prāṇinaḥ kecidrātrāvandhāstathāpare .
kecid divā tathā rātrau prāṇinastulyadṛṣṭayaḥ.
kecid divā tathā rātrau prāṇinastulyadṛṣṭayaḥ.
35.
divā-andhāḥ prāṇinaḥ kecit rātrau andhāḥ tathā apare
kecit divā tathā rātrau prāṇinaḥ tulya-dṛṣṭayaḥ
kecit divā tathā rātrau prāṇinaḥ tulya-dṛṣṭayaḥ
35.
Some creatures are blind by day, and likewise others are blind by night. Still other creatures have equal vision both by day and by night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिवा-अन्धाः (divā-andhāḥ) - blind by day (day-blind, blind by day)
- प्राणिनः (prāṇinaḥ) - creatures (living beings, creatures)
- केचित् (kecit) - some (creatures) (some, certain ones)
- रात्रौ (rātrau) - at night (at night, in the night)
- अन्धाः (andhāḥ) - blind
- तथा (tathā) - likewise (thus, so, in that manner, likewise)
- अपरे (apare) - others (creatures) (others, other ones)
- केचित् (kecit) - still other (creatures) (some, certain ones)
- दिवा (divā) - by day (by day, daily)
- तथा (tathā) - and (thus, so, in that manner, likewise)
- रात्रौ (rātrau) - at night (at night, in the night)
- प्राणिनः (prāṇinaḥ) - creatures (living beings, creatures)
- तुल्य-दृष्टयः (tulya-dṛṣṭayaḥ) - having equal vision (having equal vision, equally sighted)
Words meanings and morphology
दिवा-अन्धाः (divā-andhāḥ) - blind by day (day-blind, blind by day)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of divā-andha
divā-andha - blind by day
Compound type : tatpuruṣa (divā+andha)
- divā – by day, daily
indeclinable - andha – blind
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'prāṇinaḥ'.
प्राणिनः (prāṇinaḥ) - creatures (living beings, creatures)
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, animate, creature
From prāṇa (life-breath) + -in suffix.
Note: Subject.
केचित् (kecit) - some (creatures) (some, certain ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, something, any, a certain
Compound of 'ka' (who) and 'cid' (an indeclinable particle).
Note: Indefinite pronoun, qualifies 'prāṇinaḥ' (understood).
रात्रौ (rātrau) - at night (at night, in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Adverbial locative.
अन्धाः (andhāḥ) - blind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of andha
andha - blind
Note: Predicate adjective for 'apare'.
तथा (tathā) - likewise (thus, so, in that manner, likewise)
(indeclinable)
अपरे (apare) - others (creatures) (others, other ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent
Note: Subject in the second clause.
केचित् (kecit) - still other (creatures) (some, certain ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, something, any, a certain
Compound of 'ka' (who) and 'cid' (an indeclinable particle).
Note: Indefinite pronoun, refers to a group of 'prāṇinaḥ'.
दिवा (divā) - by day (by day, daily)
(indeclinable)
Note: Adverbial.
तथा (tathā) - and (thus, so, in that manner, likewise)
(indeclinable)
Note: Connects 'day' and 'night'.
रात्रौ (rātrau) - at night (at night, in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Adverbial locative.
प्राणिनः (prāṇinaḥ) - creatures (living beings, creatures)
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, animate, creature
From prāṇa (life-breath) + -in suffix.
Note: Subject of the implied verb 'are'.
तुल्य-दृष्टयः (tulya-dṛṣṭayaḥ) - having equal vision (having equal vision, equally sighted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tulya-dṛṣṭi
tulya-dṛṣṭi - having equal sight/vision
Compound type : bahuvrīhi (tulya+dṛṣṭi)
- tulya – equal, similar
adjective (masculine)
From tulā (balance) + yat suffix.
Root: tul (class 1) - dṛṣṭi – sight, vision, view
noun (feminine)
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Predicate adjective for 'prāṇinaḥ'.