महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-63, verse-77
यदि त्वेवं कथंचित्स्याल्लोकपर्यसनं यथा ।
हन्यां कर्णं तथा शल्यं बाहुभ्यामेव संयुगे ॥७७॥
हन्यां कर्णं तथा शल्यं बाहुभ्यामेव संयुगे ॥७७॥
77. yadi tvevaṁ kathaṁcitsyāllokaparyasanaṁ yathā ,
hanyāṁ karṇaṁ tathā śalyaṁ bāhubhyāmeva saṁyuge.
hanyāṁ karṇaṁ tathā śalyaṁ bāhubhyāmeva saṁyuge.
77.
yadi tu evam kathaṃcit syāt loka-paryasanam yathā
hanyām karṇam tathā śalyam bāhubhyām eva saṃyuge
hanyām karṇam tathā śalyam bāhubhyām eva saṃyuge
77.
yadi kathaṃcit evam loka-paryasanam yathā syāt,
(aham) tu karṇam tathā śalyam bāhubhyām eva saṃyuge hanyām
(aham) tu karṇam tathā śalyam bāhubhyām eva saṃyuge hanyām
77.
If, by some means, the destruction of the world were to happen in such a way, then I would slay Karṇa and Śalya in battle with just my two arms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, whether
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- कथंचित् (kathaṁcit) - somehow, by some means, by chance, perhaps
- स्यात् (syāt) - may be, might be, would be, should be
- लोक-पर्यसनम् (loka-paryasanam) - destruction of the world, overthrow of the world
- यथा (yathā) - as, just as, in such a manner that
- हन्याम् (hanyām) - I would slay, I would kill
- कर्णम् (karṇam) - Karṇa
- तथा (tathā) - thus, so, then, in that manner
- शल्यम् (śalyam) - Śalya
- बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with two arms
- एव (eva) - just, only, indeed, even
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
कथंचित् (kathaṁcit) - somehow, by some means, by chance, perhaps
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, might be, would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
लोक-पर्यसनम् (loka-paryasanam) - destruction of the world, overthrow of the world
(noun)
Nominative, neuter, singular of loka-paryasana
loka-paryasana - overthrow of the world, destruction of the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+paryasana)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - paryasana – overthrow, destruction, ruin
noun (neuter)
Prefix: pari
Root: as (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, in such a manner that
(indeclinable)
हन्याम् (hanyām) - I would slay, I would kill
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of han
Root: han (class 2)
कर्णम् (karṇam) - Karṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear; a proper name (Karṇa)
तथा (tathā) - thus, so, then, in that manner
(indeclinable)
शल्यम् (śalyam) - Śalya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śalya
śalya - dart, arrow, spear; a proper name (Śalya)
बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
एव (eva) - just, only, indeed, even
(indeclinable)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, union, conjunction
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)