महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-63, verse-1
संजय उवाच ।
वृषसेनं हतं दृष्ट्वा शोकामर्षसमन्वितः ।
मुक्त्वा शोकोद्भवं वारि नेत्राभ्यां सहसा वृषः ॥१॥
वृषसेनं हतं दृष्ट्वा शोकामर्षसमन्वितः ।
मुक्त्वा शोकोद्भवं वारि नेत्राभ्यां सहसा वृषः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
vṛṣasenaṁ hataṁ dṛṣṭvā śokāmarṣasamanvitaḥ ,
muktvā śokodbhavaṁ vāri netrābhyāṁ sahasā vṛṣaḥ.
vṛṣasenaṁ hataṁ dṛṣṭvā śokāmarṣasamanvitaḥ ,
muktvā śokodbhavaṁ vāri netrābhyāṁ sahasā vṛṣaḥ.
1.
sañjayaḥ uvāca | vṛṣasenam hatam dṛṣṭvā śoka-amarṣa-samanvitaḥ
| muktvā śoka-udbhavam vāri netrābhyām sahasā vṛṣaḥ
| muktvā śoka-udbhavam vāri netrābhyām sahasā vṛṣaḥ
1.
sañjayaḥ uvāca vṛṣaḥ vṛṣasenam hatam dṛṣṭvā śoka-amarṣa-samanvitaḥ
netrābhyām śoka-udbhavam vāri sahasā muktvā
netrābhyām śoka-udbhavam vāri sahasā muktvā
1.
Sañjaya said: Having seen Vṛṣasena killed, Vṛṣa (Karṇa), filled with sorrow and indignation, suddenly shed tears born of grief from his eyes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - The charioteer and narrator of the Mahābhārata (Sañjaya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- वृषसेनम् (vṛṣasenam) - The son of Karṇa (Vṛṣasena)
- हतम् (hatam) - killed, struck, slain
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- शोक-अमर्ष-समन्वितः (śoka-amarṣa-samanvitaḥ) - accompanied by sorrow and indignation, filled with grief and anger
- मुक्त्वा (muktvā) - having released, having abandoned, having shed
- शोक-उद्भवम् (śoka-udbhavam) - arising from sorrow, born of grief
- वारि (vāri) - tears (water, tear)
- नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - from the two eyes, by means of the two eyes
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, forcibly
- वृषः (vṛṣaḥ) - Karṇa (used as an epithet for a hero) (bull, chief, Karṇa)
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - The charioteer and narrator of the Mahābhārata (Sañjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - victorious, conqueror; proper name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Root vac (vac) with reduplication. 3rd person singular perfect active.
Root: vac (class 2)
Note: From root 'vac' (to speak).
वृषसेनम् (vṛṣasenam) - The son of Karṇa (Vṛṣasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛṣasena
vṛṣasena - proper name, son of Karṇa
हतम् (hatam) - killed, struck, slain
(participle)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'Vṛṣasenam'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root 'dṛś' (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
शोक-अमर्ष-समन्वितः (śoka-amarṣa-samanvitaḥ) - accompanied by sorrow and indignation, filled with grief and anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śoka-amarṣa-samanvita
śoka-amarṣa-samanvita - accompanied by sorrow and indignation
Compound adjective
Compound type : bahuvrīhi (śoka+amarṣa+samanvita)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - amarṣa – indignation, impatience, intolerance, anger
noun (masculine)
From root 'mṛṣ' with prefix 'a- (negation/not)'
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - samanvita – accompanied by, endowed with, possessed of
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root 'i' (to go) with upasargas 'sam' and 'anu'
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'Vṛṣaḥ' (Karṇa).
मुक्त्वा (muktvā) - having released, having abandoned, having shed
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root 'muc' (to release) with suffix -tvā
Root: muc (class 6)
शोक-उद्भवम् (śoka-udbhavam) - arising from sorrow, born of grief
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śoka-udbhava
śoka-udbhava - arising from sorrow
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (śoka+udbhava)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - udbhava – originating, arising, birth, source
noun (masculine)
From root 'bhū' (to be) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'vāri'.
वारि (vāri) - tears (water, tear)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāri
vāri - water; tears
नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - from the two eyes, by means of the two eyes
(noun)
Ablative, neuter, dual of netra
netra - eye; leader
From root 'nī' (to lead)
Root: nī (class 1)
Note: Dual form, functioning as ablative ('from the eyes').
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, forcibly
(indeclinable)
Instrumental case of sahas (force, power), used as an adverb
वृषः (vṛṣaḥ) - Karṇa (used as an epithet for a hero) (bull, chief, Karṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣa
vṛṣa - bull, chief, eminent person; a proper name (Karṇa)
Note: Here refers to Karṇa.