Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,87

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-87, verse-9

तवाज्ञां शिरसा गृह्य पाण्डवार्थमहं प्रभो ।
भित्त्वेदं दुर्भिदं सैन्यं प्रयास्ये नरसत्तम ॥९॥
9. tavājñāṁ śirasā gṛhya pāṇḍavārthamahaṁ prabho ,
bhittvedaṁ durbhidaṁ sainyaṁ prayāsye narasattama.
9. tava ājñām śirasā gṛhya pāṇḍava-artham aham prabho
bhittvā idam durbhidam sainyam prayāsye nara-sattama
9. prabho narasattama! aham tava ājñām śirasā gṛhya,
pāṇḍavārtham idam durbhidam sainyam bhittvā prayāsye
9. O Lord (prabho), O best among men (narasattama), I will accept your command upon my head and, for the sake of the Pāṇḍavas, proceed to pierce this army, which is difficult to breach.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तव (tava) - your
  • आज्ञाम् (ājñām) - command, order
  • शिरसा (śirasā) - with the head, by the head
  • गृह्य (gṛhya) - having taken, having accepted
  • पाण्डवार्थम् (pāṇḍavārtham) - for the sake of the Pāṇḍavas
  • अहम् (aham) - I
  • प्रभो (prabho) - O Lord, O master
  • भित्त्वा (bhittvā) - having broken, having pierced
  • इदम् (idam) - this
  • दुर्भिदम् (durbhidam) - difficult to pierce, difficult to break
  • सैन्यम् (sainyam) - army, host
  • प्रयास्ये (prayāsye) - I shall proceed, I shall go
  • नरसत्तम (narasattama) - O best among men

Words meanings and morphology

तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
आज्ञाम् (ājñām) - command, order
(noun)
Accusative, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, permission
शिरसा (śirasā) - with the head, by the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
गृह्य (gṛhya) - having taken, having accepted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form derived from root grah
Root: grah (class 9)
पाण्डवार्थम् (pāṇḍavārtham) - for the sake of the Pāṇḍavas
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava-artha
pāṇḍava-artha - purpose of Pāṇḍavas, for the sake of Pāṇḍavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+artha)
  • pāṇḍava – son of Pāṇḍu, related to Pāṇḍu
    proper noun (masculine)
  • artha – purpose, aim, meaning, sake
    noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रभो (prabho) - O Lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
भित्त्वा (bhittvā) - having broken, having pierced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form derived from root bhid
Root: bhid (class 7)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
दुर्भिदम् (durbhidam) - difficult to pierce, difficult to break
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durbhid
durbhid - difficult to pierce, hard to break
Prefix: dur
Root: bhid (class 7)
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military
प्रयास्ये (prayāsye) - I shall proceed, I shall go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prayā
Future tense, first person singular, Ātmanepada
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
नरसत्तम (narasattama) - O best among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nara-sattama
nara-sattama - best of men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+sattama)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama