महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-87, verse-25
ते न क्षता न च श्रान्ता दृढावरणकार्मुकाः ।
मदर्थं विष्ठिता नूनं धार्तराष्ट्रस्य शासनात् ॥२५॥
मदर्थं विष्ठिता नूनं धार्तराष्ट्रस्य शासनात् ॥२५॥
25. te na kṣatā na ca śrāntā dṛḍhāvaraṇakārmukāḥ ,
madarthaṁ viṣṭhitā nūnaṁ dhārtarāṣṭrasya śāsanāt.
madarthaṁ viṣṭhitā nūnaṁ dhārtarāṣṭrasya śāsanāt.
25.
te na kṣatāḥ na ca śrāntāḥ dṛḍhāvaraṇakārmukāḥ
mat-artham viṣṭhitāḥ nūnam dhārtarāṣṭrasya śāsanāt
mat-artham viṣṭhitāḥ nūnam dhārtarāṣṭrasya śāsanāt
25.
te dṛḍhāvaraṇakārmukāḥ na kṣatāḥ na ca śrāntāḥ
dhārtarāṣṭrasya śāsanāt nūnam mat-artham viṣṭhitāḥ
dhārtarāṣṭrasya śāsanāt nūnam mat-artham viṣṭhitāḥ
25.
They are neither wounded nor weary; they possess strong armor and bows. Indeed, they stand arrayed for my sake, by the command of Dhritarashtra's son (Duryodhana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- न (na) - not, no
- क्षताः (kṣatāḥ) - wounded, injured
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- श्रान्ताः (śrāntāḥ) - weary, tired
- दृढावरणकार्मुकाः (dṛḍhāvaraṇakārmukāḥ) - having strong armor and bows
- मत्-अर्थम् (mat-artham) - for my sake, for my purpose
- विष्ठिताः (viṣṭhitāḥ) - stationed, standing, arranged
- नूनम् (nūnam) - indeed, certainly, surely
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana, as he is the son of Dhritarashtra (of Dhritarashtra's son)
- शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order, by the rule
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
न (na) - not, no
(indeclinable)
क्षताः (kṣatāḥ) - wounded, injured
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣata
kṣata - wounded, injured, hurt; a wound, injury
Past Passive Participle
Derived from root kṣan with suffix -ta
Root: kṣaṇ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
श्रान्ताः (śrāntāḥ) - weary, tired
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śrānta
śrānta - weary, tired, exhausted
Past Passive Participle
Derived from root śram with suffix -ta
Root: śram (class 4)
दृढावरणकार्मुकाः (dṛḍhāvaraṇakārmukāḥ) - having strong armor and bows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dṛḍhāvaraṇakārmuka
dṛḍhāvaraṇakārmuka - having strong armor and bows
Compound type : bahuvrīhi (dṛḍha+āvaraṇa+kārmuka)
- dṛḍha – strong, firm, hard, secure
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dṛh (to be firm) with suffix -ta
Root: dṛh (class 1) - āvaraṇa – covering, armor, shield
noun (neuter)
action noun
Derived from root vṛ with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5) - kārmuka – bow (weapon)
noun (neuter)
Derived from karman, related to action or weapon
मत्-अर्थम् (mat-artham) - for my sake, for my purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (mad+artha)
- mad – my, me (first person pronoun)
pronoun
Primal form of 'aham' in composition or ablative singular - artha – purpose, meaning, wealth, sake
noun (masculine)
Root: arth (class 10)
Note: Functions adverbially.
विष्ठिताः (viṣṭhitāḥ) - stationed, standing, arranged
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viṣṭhita
viṣṭhita - stationed, placed, standing, arranged
Past Passive Participle
Derived from root sthā with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sthā (class 1)
नूनम् (nūnam) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana, as he is the son of Dhritarashtra (of Dhritarashtra's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhritarashtra, a descendant of Dhritarashtra (e.g., Duryodhana)
Derived from Dhṛtarāṣṭra with a patronymic suffix (aṇ)
Note: Refers to Duryodhana.
शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order, by the rule
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, rule, instruction, governance
action noun
Derived from root śās
Root: śās (class 2)
Note: Indicates cause or origin.