Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,87

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-87, verse-66

अथ हर्षपरीताङ्गः सात्यकिर्भीममब्रवीत् ।
त्वं भीम रक्ष राजानमेतत्कार्यतमं हि ते ॥६६॥
66. atha harṣaparītāṅgaḥ sātyakirbhīmamabravīt ,
tvaṁ bhīma rakṣa rājānametatkāryatamaṁ hi te.
66. atha harṣa-parītāṅgaḥ sātyakiḥ bhīmam abravīt
tvam bhīma rakṣa rājānam etat kārya-tamam hi te
66. atha harṣa-parītāṅgaḥ sātyakiḥ bhīmam abravīt bhīma,
tvam rājānam rakṣa; hi etat te kārya-tamam
66. Then, Satyaki, whose body was overcome with joy, said to Bhima: 'O Bhima, you protect the king, for this is indeed your most crucial duty.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • हर्ष-परीताङ्गः (harṣa-parītāṅgaḥ) - whose body was pervaded/overcome by joy
  • सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (a Yadava warrior)
  • भीमम् (bhīmam) - to Bhima (a Pandava warrior)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • त्वम् (tvam) - you
  • भीम (bhīma) - O Bhima
  • रक्ष (rakṣa) - protect, guard
  • राजानम् (rājānam) - referring to King Yudhishthira (the king)
  • एतत् (etat) - this
  • कार्य-तमम् (kārya-tamam) - most important duty, chief task
  • हि (hi) - indeed, surely, because, for
  • ते (te) - for you, to you, your

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
हर्ष-परीताङ्गः (harṣa-parītāṅgaḥ) - whose body was pervaded/overcome by joy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of harṣa-parītāṅga
harṣa-parītāṅga - having the body pervaded by joy, overcome with delight
Compound type : bahuvrīhi (harṣa+parīta+aṅga)
  • harṣa – joy, delight, gladness
    noun (masculine)
  • parīta – pervaded, surrounded, overcome, encompassed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from pari- + √i (to go)
    Prefix: pari
    Root: i (class 2)
  • aṅga – limb, body, part
    noun (neuter)
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Satyaki (a Yadava warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (name of a Yadava hero, a devoted warrior of Krishna)
भीमम् (bhīmam) - to Bhima (a Pandava warrior)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, Bhima (name of the second Pandava brother)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भीम (bhīma) - O Bhima
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, Bhima (name of the second Pandava brother)
रक्ष (rakṣa) - protect, guard
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Lot) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
राजानम् (rājānam) - referring to King Yudhishthira (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
कार्य-तमम् (kārya-tamam) - most important duty, chief task
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya-tama
kārya-tama - most to be done, most important duty, chief task
Superlative form of 'kārya' (duty, to be done) with suffix '-tama'
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
ते (te) - for you, to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of purpose or possession