महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-87, verse-73
एतावदुक्त्वा भीमं तु विसृज्य च महामनाः ।
संप्रैक्षत्तावकं सैन्यं व्याघ्रो मृगगणानिव ॥७३॥
संप्रैक्षत्तावकं सैन्यं व्याघ्रो मृगगणानिव ॥७३॥
73. etāvaduktvā bhīmaṁ tu visṛjya ca mahāmanāḥ ,
saṁpraikṣattāvakaṁ sainyaṁ vyāghro mṛgagaṇāniva.
saṁpraikṣattāvakaṁ sainyaṁ vyāghro mṛgagaṇāniva.
73.
etāvat uktvā bhīmam tu visṛjya ca mahāmanāḥ
sampraikṣat tāvakam sainyam vyāghraḥ mṛgagaṇān iva
sampraikṣat tāvakam sainyam vyāghraḥ mṛgagaṇān iva
73.
mahāmanāḥ etāvat bhīmam uktvā ca visṛjya,
vyāghraḥ mṛgagaṇān iva,
tāvakam sainyam sampraikṣat.
vyāghraḥ mṛgagaṇān iva,
tāvakam sainyam sampraikṣat.
73.
Having said this much to Bhima and dismissed him, that great-minded one (Yudhiṣṭhira) gazed upon your army as a tiger eyes herds of deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - this much, so much
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- भीमम् (bhīmam) - Bhima
- तु (tu) - but, indeed, however
- विसृज्य (visṛjya) - having dismissed, having released
- च (ca) - and
- महामनाः (mahāmanāḥ) - Yudhiṣṭhira (great-minded, noble-minded)
- सम्प्रैक्षत् (sampraikṣat) - he gazed at, he looked carefully at
- तावकम् (tāvakam) - belonging to Dhṛtarāṣṭra (the listener) (your, belonging to you)
- सैन्यम् (sainyam) - army, host
- व्याघ्रः (vyāghraḥ) - tiger
- मृगगणान् (mṛgagaṇān) - herds of deer
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - this much, so much
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
Derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
भीमम् (bhīmam) - Bhima
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pāṇḍava prince), terrible, formidable, awful
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
विसृज्य (visṛjya) - having dismissed, having released
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sṛj (to create, emit, release) with prefix vi-, and suffix -lya(p)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
महामनाः (mahāmanāḥ) - Yudhiṣṭhira (great-minded, noble-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, noble, magnanimous, possessing a great mind
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - manas – mind, intellect, thought, understanding
noun (neuter)
सम्प्रैक्षत् (sampraikṣat) - he gazed at, he looked carefully at
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sampraikṣat
imperfect
imperfect 3rd person singular, parasmaipada of root īkṣ with prefixes sam-pra
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
तावकम् (tāvakam) - belonging to Dhṛtarāṣṭra (the listener) (your, belonging to you)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tāvaka
tāvaka - your, thine, belonging to you
Derived from tu (you) with suffix -aka
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from senā (army)
व्याघ्रः (vyāghraḥ) - tiger
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - tiger
मृगगणान् (mṛgagaṇān) - herds of deer
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛgagaṇa
mṛgagaṇa - herd of deer, collection of animals
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+gaṇa)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - gaṇa – herd, multitude, troop, collection
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)