Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,87

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-87, verse-32

एतान्भित्त्वा शरै राजन्किरातान्युद्धदुर्मदान् ।
सैन्धवस्य वधे युक्तमनुयास्यामि पाण्डवम् ॥३२॥
32. etānbhittvā śarai rājankirātānyuddhadurmadān ,
saindhavasya vadhe yuktamanuyāsyāmi pāṇḍavam.
32. etān bhittvā śaraiḥ rājan kirātān yuddhadurmadān
saindhavasya vadhe yuktam anuyāsyāmi pāṇḍavam
32. rājan śaraiḥ etān yuddhadurmadān kirātān bhittvā
saindhavasya vadhe yuktam pāṇḍavam anuyāsyāmi
32. O king, having pierced these battle-fierce Kirātas with arrows, I will follow the Pāṇḍava (Arjuna) who is engaged in the slaying of the king of Sindhu (Jayadratha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतान् (etān) - these (accusative)
  • भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken, having split
  • शरैः (śaraiḥ) - with arrows
  • राजन् (rājan) - O king
  • किरातान् (kirātān) - Kirātas (accusative)
  • युद्धदुर्मदान् (yuddhadurmadān) - fierce in battle, unruly in battle (accusative)
  • सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha, king of Sindhu (of the king of Sindhu, of Jayadratha)
  • वधे (vadhe) - in the slaying, in the killing
  • युक्तम् (yuktam) - engaged in (engaged, joined, connected, proper)
  • अनुयास्यामि (anuyāsyāmi) - I will follow, I will accompany
  • पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the son of Pāṇḍu, Arjuna)

Words meanings and morphology

एतान् (etān) - these (accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken, having split
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix `-tvā` from root `bhid`.
Root: bhid (class 7)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, rush
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
किरातान् (kirātān) - Kirātas (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kirāta
kirāta - a member of a fierce mountain tribe, an uncivilized person
युद्धदुर्मदान् (yuddhadurmadān) - fierce in battle, unruly in battle (accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yuddhadurmadā
yuddhadurmadā - fierce in battle, unruly in battle, battle-intoxicated
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+durmadā)
  • yuddha – battle, fight, war
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root `yudh` (to fight)
    Root: yudh (class 4)
  • durmadā – arrogant, fierce, unruly, intoxicated
    adjective (masculine)
    Prefix: dur
    Root: mad (class 4)
सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha, king of Sindhu (of the king of Sindhu, of Jayadratha)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to or coming from Sindhu, a king of Sindhu (Jayadratha)
वधे (vadhe) - in the slaying, in the killing
(noun)
Locative, masculine, singular of vadha
vadha - slaying, killing, striking
From root `vadh` (to strike, to kill)
Root: vadh (class 1)
युक्तम् (yuktam) - engaged in (engaged, joined, connected, proper)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, connected, engaged, proper, prepared
Past Passive Participle
From root `yuj` (to join, to yoke)
Root: yuj (class 7)
अनुयास्यामि (anuyāsyāmi) - I will follow, I will accompany
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of anuyā
Future Active
From root `yā` (to go) with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the son of Pāṇḍu, Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava prince
Derived from `pāṇḍu` (Pāṇḍu, name of a king).