महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-87, verse-6
तस्याहं पदवीं यास्ये संदेशात्तव मानद ।
त्वत्कृते न च मे किंचिदकर्तव्यं कथंचन ॥६॥
त्वत्कृते न च मे किंचिदकर्तव्यं कथंचन ॥६॥
6. tasyāhaṁ padavīṁ yāsye saṁdeśāttava mānada ,
tvatkṛte na ca me kiṁcidakartavyaṁ kathaṁcana.
tvatkṛte na ca me kiṁcidakartavyaṁ kathaṁcana.
6.
tasya aham padavīm yāsye sandeśāt tava mānada
tvatkṛte na ca me kiñcit akartavyam kathaṃcana
tvatkṛte na ca me kiñcit akartavyam kathaṃcana
6.
mānada,
aham tava sandeśāt tasya padavīm yāsye.
ca tvatkṛte me kiñcit akartavyam kathaṃcana na.
aham tava sandeśāt tasya padavīm yāsye.
ca tvatkṛte me kiñcit akartavyam kathaṃcana na.
6.
O giver of honor (mānada), I will follow his path because of your message. Furthermore, there is nothing that I consider undone (akartavyam) for your sake, under any circumstances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, of him
- अहम् (aham) - I
- पदवीम् (padavīm) - path, way, track
- यास्ये (yāsye) - I will go, I will follow
- सन्देशात् (sandeśāt) - from the message, by the message
- तव (tava) - your, of you
- मानद (mānada) - O giver of honor
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your behalf
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, furthermore
- मे (me) - by me, for me
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, whatever
- अकर्तव्यम् (akartavyam) - not to be done, undone, improper to do
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, ever
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
पदवीम् (padavīm) - path, way, track
(noun)
Accusative, feminine, singular of padavī
padavī - path, way, track, footprint
यास्ये (yāsye) - I will go, I will follow
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
सन्देशात् (sandeśāt) - from the message, by the message
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃdeśa
saṁdeśa - message, instruction, communication
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मानद (mānada) - O giver of honor
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, respectful, bestowing respect
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect
noun (neuter) - da – giving, bestowing (from root dā)
adjective (masculine)
agent noun/suffix
Derived from root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your behalf
(indeclinable)
Locative singular of 'tvatkṛta', used adverbially
Compound type : tatpuruṣa (yuṣmad+kṛta)
- yuṣmad – you
pronoun - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, furthermore
(indeclinable)
मे (me) - by me, for me
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Used here with a gerundive (akartavyam) implying an agent in the dative/genitive, or an instrumental sense.
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, whatever
(pronoun)
neuter, singular of kiṃcid
kiṁcid - anything, something, whatever
अकर्तव्यम् (akartavyam) - not to be done, undone, improper to do
(adjective)
neuter, singular of akartavya
akartavya - not to be done, improper, impossible, forbidden
Gerundive (Potential Passive Participle)
Negation ('a-') of 'kartavya' (from root 'kṛ' + suffix 'tavya')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+kartavya)
- na – not
indeclinable - kartavya – to be done, proper to be done
adjective (neuter)
Gerundive
From root 'kṛ' (to do) with 'tavya' suffix
Root: kṛ (class 8)
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, ever
(indeclinable)