Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,87

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-87, verse-74

तं दृष्ट्वा प्रविविक्षन्तं सैन्यं तव जनाधिप ।
भूय एवाभवन्मूढं सुभृशं चाप्यकम्पत ॥७४॥
74. taṁ dṛṣṭvā pravivikṣantaṁ sainyaṁ tava janādhipa ,
bhūya evābhavanmūḍhaṁ subhṛśaṁ cāpyakampata.
74. tam dṛṣṭvā pravivikṣantam sainyam tava janādhipa
bhūya eva abhavat mūḍham subhṛśam ca api akampata
74. janādhipa,
tam tava sainyam pravivikṣantam dṛṣṭvā,
[tava sainyam] bhūya eva mūḍham abhavat,
ca api subhṛśam akampata.
74. O lord of men, having seen him attempting to penetrate your army, it (your army) became bewildered once more and trembled greatly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - Satyakī or Yudhiṣṭhira, depending on the immediate preceding context, but likely Satyakī based on the next verse. (him, that (masculine singular))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • प्रविविक्षन्तम् (pravivikṣantam) - desiring to enter, attempting to penetrate
  • सैन्यम् (sainyam) - army, host
  • तव (tava) - your, of you
  • जनाधिप (janādhipa) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (lord of men, king)
  • भूय (bhūya) - again, further, once more
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • अभवत् (abhavat) - it became, it was
  • मूढम् (mūḍham) - bewildered (modifying 'army') (bewildered, confused, foolish)
  • सुभृशम् (subhṛśam) - very much, greatly, extremely
  • (ca) - and
  • अपि (api) - also, even
  • अकम्पत (akampata) - it trembled, it shook

Words meanings and morphology

तम् (tam) - Satyakī or Yudhiṣṭhira, depending on the immediate preceding context, but likely Satyakī based on the next verse. (him, that (masculine singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ktvā
Root: dṛś (class 1)
प्रविविक्षन्तम् (pravivikṣantam) - desiring to enter, attempting to penetrate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pravivikṣant
pravivikṣant - desiring to enter, wishing to penetrate
present active participle (desiderative)
Derived from desiderative stem of root viś (to enter) with prefixes pra-vi, and suffix -śatṛ
Prefixes: pra+vi
Root: viś (class 6)
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from senā (army)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
जनाधिप (janādhipa) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (lord of men, king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, ruler, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
  • jana – person, man, people
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, master
    noun (masculine)
भूय (bhūya) - again, further, once more
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - it became, it was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect
imperfect 3rd person singular, parasmaipada of root bhū
Root: bhū (class 1)
मूढम् (mūḍham) - bewildered (modifying 'army') (bewildered, confused, foolish)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mūḍha
mūḍha - bewildered, perplexed, confused, foolish, ignorant
past passive participle
Derived from root muh (to be bewildered, confused) with suffix -kta
Root: muh (class 4)
सुभृशम् (subhṛśam) - very much, greatly, extremely
(indeclinable)
Compound type : karmadhāraya (su+bhṛśam)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
  • bhṛśam – much, strong, intense, violent; greatly, exceedingly
    indeclinable
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अकम्पत (akampata) - it trembled, it shook
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of kamp
imperfect
imperfect 3rd person singular, ātmanepada of root kamp
Root: kamp (class 1)