महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-87, verse-55
पीतोपवृत्तान्स्नातांश्च जग्धान्नान्समलंकृतान् ।
विनीतशल्यांस्तुरगांश्चतुरो हेममालिनः ॥५५॥
विनीतशल्यांस्तुरगांश्चतुरो हेममालिनः ॥५५॥
55. pītopavṛttānsnātāṁśca jagdhānnānsamalaṁkṛtān ,
vinītaśalyāṁsturagāṁścaturo hemamālinaḥ.
vinītaśalyāṁsturagāṁścaturo hemamālinaḥ.
55.
pītopavṛttān snātān ca jagdhānnān samalaṅkṛtān
vinītaśalyān turagān caturaḥ hemamālinaḥ
vinītaśalyān turagān caturaḥ hemamālinaḥ
55.
pītopavṛttān snātān ca jagdhānnān samalaṅkṛtān
vinītaśalyān hemamālinaḥ caturaḥ turagān
vinītaśalyān hemamālinaḥ caturaḥ turagān
55.
The four horses, who had returned after drinking, were bathed, had eaten their food, were well-decorated, had their discomforts removed, and were adorned with golden garlands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पीतोपवृत्तान् (pītopavṛttān) - those who had returned after drinking
- स्नातान् (snātān) - bathed
- च (ca) - and
- जग्धान्नान् (jagdhānnān) - those who had eaten food
- समलङ्कृतान् (samalaṅkṛtān) - well-decorated, adorned, embellished
- विनीतशल्यान् (vinītaśalyān) - having their ailments or difficulties removed (with removed discomforts/thorns)
- तुरगान् (turagān) - horses
- चतुरः (caturaḥ) - four
- हेममालिनः (hemamālinaḥ) - adorned with golden garlands
Words meanings and morphology
पीतोपवृत्तान् (pītopavṛttān) - those who had returned after drinking
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pītopavṛtta
pītopavṛtta - having returned after drinking
Compound of pīta and upavṛtta
Compound type : tatpuruṣa (pīta+upavṛtta)
- pīta – drunk
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pā (to drink)
Root: pā (class 1) - upavṛtta – returned, resorted, restored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛt with upasarga upa
Prefix: upa
Root: vṛt (class 1)
Note: Compound modifying turagān
स्नातान् (snātān) - bathed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of snāta
snāta - bathed, purified by bathing
Past Passive Participle
Derived from root snā (to bathe)
Root: snā (class 2)
Note: Modifies turagān
च (ca) - and
(indeclinable)
जग्धान्नान् (jagdhānnān) - those who had eaten food
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jagdhānna
jagdhānna - one who has eaten food
Compound of jagdha and anna
Compound type : bahuvrīhi (jagdha+anna)
- jagdha – eaten, devoured
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root ghas (to eat)
Root: ghas (class 1) - anna – food, grain
noun (neuter)
Note: Compound modifying turagān
समलङ्कृतान् (samalaṅkṛtān) - well-decorated, adorned, embellished
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samalaṅkṛta
samalaṅkṛta - well-decorated, adorned
Past Passive Participle
Derived from root kṛ with upasargas sam and alam
Prefixes: sam+alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies turagān
विनीतशल्यान् (vinītaśalyān) - having their ailments or difficulties removed (with removed discomforts/thorns)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vinītaśalya
vinītaśalya - one from whom a thorn/arrow is removed; free from troubles
Compound of vinīta and śalya
Compound type : bahuvrīhi (vinīta+śalya)
- vinīta – removed, tamed, disciplined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root nī with upasarga vi
Prefix: vi
Root: nī (class 1) - śalya – thorn, dart, arrow, splinter, pain, discomfort
noun (masculine)
Note: Compound modifying turagān
तुरगान् (turagān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of turaga
turaga - horse
चतुरः (caturaḥ) - four
(numeral)
Note: Agrees with turagān
हेममालिनः (hemamālinaḥ) - adorned with golden garlands
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hemamālin
hemamālin - wearing golden garlands
Compound of hema and mālin
Compound type : bahuvrīhi (hema+mālin)
- hema – gold
noun (neuter) - mālin – having a garland, garlanded
adjective (masculine)
Derived from mālā (garland) with suffix -in
Note: Compound modifying turagān