Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,67

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-67, verse-71

ततः सर्वाणि सैन्यानि व्यद्रवन्त सुतस्य ते ।
हतं श्रुतायुधं दृष्ट्वा काम्बोजं च सुदक्षिणम् ॥७१॥
71. tataḥ sarvāṇi sainyāni vyadravanta sutasya te ,
hataṁ śrutāyudhaṁ dṛṣṭvā kāmbojaṁ ca sudakṣiṇam.
71. tataḥ sarvāṇi sainyāni vyadravanta sutasya te
hatam śrutāyudham dṛṣṭvā kāmbojam ca sudakṣiṇam
71. tataḥ te sutasya sarvāṇi sainyāni śrutāyudham
ca kāmbojam sudakṣiṇam hatam dṛṣṭvā vyadravanta
71. Then, all the armies of your son fled, having seen Śrutāyudha and Sudakṣiṇa, the king of Kamboja, slain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thence, from that, therefore)
  • सर्वाणि (sarvāṇi) - all (referring to the armies) (all, every, whole)
  • सैन्यानि (sainyāni) - armies (of Dhṛtarāṣṭra's son, Duryodhana) (armies, military forces, troops)
  • व्यद्रवन्त (vyadravanta) - they fled (in panic) (they fled, they ran away, they dispersed)
  • सुतस्य (sutasya) - of your son (Duryodhana) (of the son)
  • ते (te) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (of you, your)
  • हतम् (hatam) - slain (referring to Śrutāyudha and Sudakṣiṇa) (slain, killed, destroyed)
  • श्रुतायुधम् (śrutāyudham) - Śrutāyudha (a specific warrior) (Śrutāyudha (proper name))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the warriors slain) (having seen, after seeing)
  • काम्बोजम् (kāmbojam) - the king of Kamboja (Sudakṣiṇa) (Kāmboja (king of the Kāmbojas, or belonging to Kamboja))
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • सुदक्षिणम् (sudakṣiṇam) - Sudakṣiṇa (the king of Kamboja) (Sudakṣiṇa (proper name); very skillful/able)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thence, from that, therefore)
(indeclinable)
Derived from tad (that) + -tas suffix indicating source or reason.
सर्वाणि (sarvāṇi) - all (referring to the armies) (all, every, whole)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Also could be accusative plural neuter, but nominative fits the subject 'sainyāni'.
सैन्यानि (sainyāni) - armies (of Dhṛtarāṣṭra's son, Duryodhana) (armies, military forces, troops)
(noun)
Nominative, neuter, plural of sainya
sainya - an army, troops, military forces
Derived from senā (army) + -ya suffix.
Note: Subject of the verb 'vyadravanta'.
व्यद्रवन्त (vyadravanta) - they fled (in panic) (they fled, they ran away, they dispersed)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of vy-drava
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
Note: Imperfect tense, ātmāne-pada form.
सुतस्य (sutasya) - of your son (Duryodhana) (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of suta
suta - son
Past Passive Participle
Derived from root su (to beget).
Root: su (class 2)
ते (te) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (of you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Enclitic form of the genitive 'tava'.
हतम् (hatam) - slain (referring to Śrutāyudha and Sudakṣiṇa) (slain, killed, destroyed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with śrutāyudham and sudakṣiṇam.
श्रुतायुधम् (śrutāyudham) - Śrutāyudha (a specific warrior) (Śrutāyudha (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śrutāyudha
śrutāyudha - Śrutāyudha (a warrior, son of Varuṇa)
Compound: śruta (heard/famous) + āyudha (weapon). 'Whose weapon is famous.'
Compound type : Bahuvrīhi (śruta+āyudha)
  • śruta – heard, famous, known
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root śru (to hear).
    Root: śru (class 5)
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
    Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the warriors slain) (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see), with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
काम्बोजम् (kāmbojam) - the king of Kamboja (Sudakṣiṇa) (Kāmboja (king of the Kāmbojas, or belonging to Kamboja))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kāmboja
kāmboja - a king of Kamboja; belonging to Kamboja
Note: Refers to Sudakṣiṇa from Kamboja.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
सुदक्षिणम् (sudakṣiṇam) - Sudakṣiṇa (the king of Kamboja) (Sudakṣiṇa (proper name); very skillful/able)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sudakṣiṇa
sudakṣiṇa - Sudakṣiṇa (name of the king of Kamboja); very skillful, very able, dexterous
Compound: su (good/well) + dakṣiṇa (right/skillful).
Compound type : Tatpuruṣa (su+dakṣiṇa)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    Prefix.
  • dakṣiṇa – right (direction), south, skillful, clever
    adjective (masculine)
Note: Object of 'dṛṣṭvā', along with Śrutāyudha.