महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-67, verse-25
ततः कृष्णोऽब्रवीत्पार्थं कृतवर्मणि मा दयाम् ।
कुरुसांबन्धिकं कृत्वा प्रमथ्यैनं विशातय ॥२५॥
कुरुसांबन्धिकं कृत्वा प्रमथ्यैनं विशातय ॥२५॥
25. tataḥ kṛṣṇo'bravītpārthaṁ kṛtavarmaṇi mā dayām ,
kurusāṁbandhikaṁ kṛtvā pramathyainaṁ viśātaya.
kurusāṁbandhikaṁ kṛtvā pramathyainaṁ viśātaya.
25.
tataḥ kṛṣṇaḥ abravīt pārthaṃ kṛtavarmaṇi mā dayām
kurusāṃbandhikaṃ kṛtvā pramathya enam viśātaya
kurusāṃbandhikaṃ kṛtvā pramathya enam viśātaya
25.
tataḥ kṛṣṇaḥ pārthaṃ abravīt: "kṛtavarmaṇi dayām mā (kuru).
enaṃ kurusāṃbandhikaṃ kṛtvā pramathya viśātaya.
"
enaṃ kurusāṃbandhikaṃ kṛtvā pramathya viśātaya.
"
25.
Then Krishna said to Pārtha (Arjuna), "Do not show compassion towards Kṛtavarman. Treating him as a kinsman of the Kurus, overpower and shatter him."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Lord Krishna, the charioteer of Arjuna (Krishna)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī (to Pārtha, Arjuna)
- कृतवर्मणि (kṛtavarmaṇi) - regarding Kṛtavarman (in/towards Kṛtavarman)
- मा (mā) - do not
- दयाम् (dayām) - compassion, mercy
- कुरुसांबन्धिकम् (kurusāṁbandhikam) - related to the Kuru dynasty, thus an enemy of Arjuna (related to the Kurus, a kinsman of the Kurus)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having considered
- प्रमथ्य (pramathya) - having crushed, having overpowered
- एनम् (enam) - Refers to Kṛtavarman. (him)
- विशातय (viśātaya) - shatter, destroy
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Lord Krishna, the charioteer of Arjuna (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (proper name), dark, black
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular Imperfect Active Parasmaipada of √brū.
Root: brū (class 2)
पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī (to Pārtha, Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derivative of Pṛthā.
कृतवर्मणि (kṛtavarmaṇi) - regarding Kṛtavarman (in/towards Kṛtavarman)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kṛtavarman (proper name)
Note: Used here with the sense of 'in respect to' or 'towards'.
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Note: Followed by an imperative (understood from 'kuru dayām').
दयाम् (dayām) - compassion, mercy
(noun)
Accusative, feminine, singular of dayā
dayā - compassion, pity, mercy, sympathy
Note: Object of an implied verb 'kuru' (do/make).
कुरुसांबन्धिकम् (kurusāṁbandhikam) - related to the Kuru dynasty, thus an enemy of Arjuna (related to the Kurus, a kinsman of the Kurus)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kurusāṃbandhika
kurusāṁbandhika - related to the Kurus, a kinsman of the Kurus
Derived from Kuru-sambandha (relation to Kurus) with suffix -ika.
Compound type : tatpurusha (kuru+saṃbandha)
- kuru – Kuru (proper name of an ancient king and his descendants, a dynasty)
proper noun (masculine) - saṃbandha – connection, relation, kinship
noun (masculine)
Prefix: sam
Note: It is an adjective modifying the implied object 'him' (enaṃ).
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having considered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Precedes the main action.
प्रमथ्य (pramathya) - having crushed, having overpowered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from √manth (to churn, agitate) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: manth (class 1)
एनम् (enam) - Refers to Kṛtavarman. (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, him, her, it
विशातय (viśātaya) - shatter, destroy
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of viśātaya
Causative Imperative Active
2nd person singular Imperative Active of the causative of √śāt (to sharpen/cut) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śāt (class 10)