महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-61, verse-68
तत्रासुरवधं कृत्वा सर्वलोकसुखाय वै ।
धर्मं स्थाप्य यशः प्राप्य योगं प्राप्स्यसि तत्त्वतः ॥६८॥
धर्मं स्थाप्य यशः प्राप्य योगं प्राप्स्यसि तत्त्वतः ॥६८॥
68. tatrāsuravadhaṁ kṛtvā sarvalokasukhāya vai ,
dharmaṁ sthāpya yaśaḥ prāpya yogaṁ prāpsyasi tattvataḥ.
dharmaṁ sthāpya yaśaḥ prāpya yogaṁ prāpsyasi tattvataḥ.
68.
tatra asuravadham kṛtvā sarvalokasukāya vai dharmam
sthāpya yaśaḥ prāpya yogam prāpsyasi tattvataḥ
sthāpya yaśaḥ prāpya yogam prāpsyasi tattvataḥ
68.
tatra asuravadham kṛtvā sarvalokasukāya vai dharmam
sthāpya yaśaḥ prāpya tattvataḥ yogam prāpsyasi
sthāpya yaśaḥ prāpya tattvataḥ yogam prāpsyasi
68.
Having slain the demons there for the welfare of all beings, and having established natural law (dharma), and having gained renown, you will truly achieve a state of perfect union (yoga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that situation
- असुरवधम् (asuravadham) - the killing of demons
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- सर्वलोकसुकाय (sarvalokasukāya) - for the happiness of all worlds, for the welfare of all beings
- वै (vai) - indeed, certainly, surely (an emphatic particle)
- धर्मम् (dharmam) - natural law, righteousness, duty, constitution
- स्थाप्य (sthāpya) - having established, having placed
- यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- योगम् (yogam) - union, discipline, spiritual practice, means
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will reach
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - in truth, fundamentally, essentially
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place, in that situation
(indeclinable)
असुरवधम् (asuravadham) - the killing of demons
(noun)
Accusative, masculine, singular of asuravadha
asuravadha - killing of demons
Compound type : tatpurusha (asura+vadha)
- asura – demon, evil spirit
noun (masculine) - vadha – killing, slaughter, striking
noun (masculine)
Root: vadh (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
सर्वलोकसुकाय (sarvalokasukāya) - for the happiness of all worlds, for the welfare of all beings
(noun)
Dative, neuter, singular of sarvalokasukhāya
sarvalokasukhāya - for the happiness of all worlds/beings
Compound type : tatpurusha (sarva+loka+sukha)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - loka – world, realm, people, being
noun (masculine) - sukha – happiness, joy, welfare, comfort
noun (neuter)
वै (vai) - indeed, certainly, surely (an emphatic particle)
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - natural law, righteousness, duty, constitution
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteousness, duty, virtue, constitution, intrinsic nature
Root: dhṛ (class 1)
स्थाप्य (sthāpya) - having established, having placed
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from the causative stem of root sthā with suffix -ya (used without upasarga in this case, or from root sthāp)
Root: sthā (class 1)
यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
(noun)
neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown, honor
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root āp with upasarga pra and suffix -ya
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
योगम् (yogam) - union, discipline, spiritual practice, means
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - union, connection, spiritual discipline, effort, means, mystical power
Root: yuj (class 7)
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
future active
2nd person singular future active of root āp with upasarga pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - in truth, fundamentally, essentially
(indeclinable)
derived from tattva (truth/reality) with suffix -tas