महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-61, verse-10
न हि पश्यामि तं वीरं यो मे रक्षेत्सुतान्रणे ।
ध्रुवं विनाशः समरे पुत्राणां मम संजय ॥१०॥
ध्रुवं विनाशः समरे पुत्राणां मम संजय ॥१०॥
10. na hi paśyāmi taṁ vīraṁ yo me rakṣetsutānraṇe ,
dhruvaṁ vināśaḥ samare putrāṇāṁ mama saṁjaya.
dhruvaṁ vināśaḥ samare putrāṇāṁ mama saṁjaya.
10.
na hi paśyāmi tam vīram yaḥ me rakṣet sutān raṇe
dhruvam vināśaḥ samare putrāṇām mama saṃjaya
dhruvam vināśaḥ samare putrāṇām mama saṃjaya
10.
saṃjaya,
hi me tam vīram na paśyāmi yaḥ raṇe me sutān rakṣet.
mama putrāṇām samare vināśaḥ dhruvam.
hi me tam vīram na paśyāmi yaḥ raṇe me sutān rakṣet.
mama putrāṇām samare vināśaḥ dhruvam.
10.
Sanjaya, I truly do not see that hero who would protect my sons in battle. The destruction of my sons in battle is certain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- तम् (tam) - that, him
- वीरम् (vīram) - hero, brave man
- यः (yaḥ) - who, which
- मे (me) - my, to me, for me
- रक्षेत् (rakṣet) - would protect
- सुतान् (sutān) - sons
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely
- विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin, loss
- समरे (samare) - in battle, in war
- पुत्राणाम् (putrāṇām) - of sons
- मम (mama) - my, of me
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya, Dhritarashtra's charioteer and narrator. (O Sanjaya)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √paś
present stem paśya
From √dṛś (irregularly conjugated as paśya- in present system), 1st person singular, present indicative active.
Root: dṛś (class 1)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
वीरम् (vīram) - hero, brave man
(noun)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (1st person pronoun)
Note: Can also be Dative singular.
रक्षेत् (rakṣet) - would protect
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of √rakṣ
From root √rakṣ, 3rd person singular, optative active.
Root: rakṣ (class 1)
सुतान् (sutān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of suta
suta - son, child
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dhruva
dhruva - fixed, firm, permanent, certain
Note: Functions as an adverb here.
विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin, loss
(noun)
Nominative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, annihilation, loss
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
पुत्राणाम् (putrāṇām) - of sons
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (1st person pronoun)
संजय (saṁjaya) - Sanjaya, Dhritarashtra's charioteer and narrator. (O Sanjaya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - victorious; Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)