Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-61, verse-2

पुत्राणां च पराभवं श्रुत्वा संजय सर्वशः ।
चिन्ता मे महती सूत भविष्यति कथं त्विति ॥२॥
2. putrāṇāṁ ca parābhavaṁ śrutvā saṁjaya sarvaśaḥ ,
cintā me mahatī sūta bhaviṣyati kathaṁ tviti.
2. putrāṇām ca parābhavam śrutvā sañjaya sarvaśaḥ
cintā me mahatī sūta bhaviṣyati katham tu iti
2. sañjaya,
sūta,
putrāṇām ca sarvaśaḥ parābhavam śrutvā,
me mahatī cintā (asti) katham tu bhaviṣyati iti (bhāvayati).
2. And, Sañjaya, hearing in every respect about the defeat of my sons, a great anxiety arises within me, O Sūta: 'How will things turn out?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुत्राणाम् (putrāṇām) - of my sons (of the sons)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • पराभवम् (parābhavam) - defeat (defeat, overthrow, humiliation)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - hearing (having heard, after hearing)
  • सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every respect (in every way, completely, on all sides)
  • चिन्ता (cintā) - anxiety (thought, anxiety, worry, reflection)
  • मे (me) - within me (to me, for me, my)
  • महती (mahatī) - great (great, large, mighty)
  • सूत (sūta) - O Sūta (charioteer, bard, messenger)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will turn out (it will be, it will happen)
  • कथम् (katham) - how (how? in what manner?)
  • तु (tu) - (emphatic particle) (but, yet, however, indeed)
  • इति (iti) - (introduces a quote) (thus, so, in this way)

Words meanings and morphology

पुत्राणाम् (putrāṇām) - of my sons (of the sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
conjunction
पराभवम् (parābhavam) - defeat (defeat, overthrow, humiliation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parābhava
parābhava - defeat, overthrow, humiliation, disregard
derived from root bhū with upasarga parā-
Prefix: parā
Root: bhū (class 1)
श्रुत्वा (śrutvā) - hearing (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (proper name)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every respect (in every way, completely, on all sides)
(indeclinable)
formed from sarva with suffix -śas
चिन्ता (cintā) - anxiety (thought, anxiety, worry, reflection)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, anxiety, worry, reflection, consideration
derived from root cint (causative of cit)
Root: cit (class 1)
मे (me) - within me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
enclitic form of asmad
Note: Also can be genitive.
महती (mahatī) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
present active participle from root mah, declined as an adjective
Root: mah (class 1)
Note: Feminine form of mahat, agreeing with cintā.
सूत (sūta) - O Sūta (charioteer, bard, messenger)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, storyteller, messenger, narrator
Root: sū (class 2)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will turn out (it will be, it will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, Future (Lṛṭ) of bhaviṣyati
Future 3rd person singular
from root bhū (class 1)
Root: bhū (class 1)
कथम् (katham) - how (how? in what manner?)
(indeclinable)
interrogative adverb
तु (tu) - (emphatic particle) (but, yet, however, indeed)
(indeclinable)
conjunction/particle
इति (iti) - (introduces a quote) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
particle