महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-61, verse-21
नावबुध्यसि यद्राजन्वार्यमाणः सुहृज्जनैः ।
विदुरेणाथ भीष्मेण द्रोणेन च महात्मना ॥२१॥
विदुरेणाथ भीष्मेण द्रोणेन च महात्मना ॥२१॥
21. nāvabudhyasi yadrājanvāryamāṇaḥ suhṛjjanaiḥ ,
vidureṇātha bhīṣmeṇa droṇena ca mahātmanā.
vidureṇātha bhīṣmeṇa droṇena ca mahātmanā.
21.
na avabudhyasi yat rājan vāryamāṇaḥ suhṛjjanaiḥ
vidureṇa atha bhīṣmeṇa droṇena ca mahātmanā
vidureṇa atha bhīṣmeṇa droṇena ca mahātmanā
21.
rājan yat suhṛjjanaiḥ vidureṇa atha bhīṣmeṇa ca
mahātmanā droṇena vāryamāṇaḥ (san) na avabudhyasi
mahātmanā droṇena vāryamāṇaḥ (san) na avabudhyasi
21.
Why do you not comprehend, O King, even though you are being repeatedly advised by friends, and by Vidura, Bhishma, and the great-souled Drona?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- अवबुध्यसि (avabudhyasi) - you understand, you comprehend, you perceive
- यत् (yat) - why, that which (that which, why, because)
- राजन् (rājan) - O king
- वार्यमाणः (vāryamāṇaḥ) - being advised/restrained (being restrained, being prevented, being stopped)
- सुहृज्जनैः (suhṛjjanaiḥ) - by friends, by good people
- विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
- अथ (atha) - and (then, next, and)
- भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
- द्रोणेन (droṇena) - by Drona
- च (ca) - and, also, moreover
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Drona) (by the great-souled one, by the magnanimous one)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अवबुध्यसि (avabudhyasi) - you understand, you comprehend, you perceive
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of avabudh
Prefix: ava
Root: budh (class 1)
यत् (yat) - why, that which (that which, why, because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used here as an interrogative or a conjunction
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
वार्यमाणः (vāryamāṇaḥ) - being advised/restrained (being restrained, being prevented, being stopped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāryamāṇa
vāryamāṇa - being restrained, being prevented
Present Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, restrain) with causative suffix ṇic and then present passive participle suffix -yamāṇa
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with implied 'you' (the king)
सुहृज्जनैः (suhṛjjanaiḥ) - by friends, by good people
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suhṛjjana
suhṛjjana - friend, good-hearted person
Compound type : Tatpurusha (suhṛt+jana)
- suhṛt – friend, good-hearted, kind
noun (masculine) - jana – person, people, man
noun (masculine)
विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (proper name, half-brother of Dhritarashtra)
अथ (atha) - and (then, next, and)
(indeclinable)
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, grand-uncle of Kauravas and Pandavas)
द्रोणेन (droṇena) - by Drona
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name, preceptor of Kauravas and Pandavas)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Drona) (by the great-souled one, by the magnanimous one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble (mahātman)
Compound type : Karmadharaya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast, mighty
adjective - ātman – soul, self, essence, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with Droṇena