महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-61, verse-19
सर्वं च तदनादृत्य पुत्राणां तव किल्बिषम् ।
सापह्नवाः सदैवासन्पाण्डवाः पाण्डुपूर्वज ।
न चैनान्बहु मन्यन्ते पुत्रास्तव विशां पते ॥१९॥
सापह्नवाः सदैवासन्पाण्डवाः पाण्डुपूर्वज ।
न चैनान्बहु मन्यन्ते पुत्रास्तव विशां पते ॥१९॥
19. sarvaṁ ca tadanādṛtya putrāṇāṁ tava kilbiṣam ,
sāpahnavāḥ sadaivāsanpāṇḍavāḥ pāṇḍupūrvaja ,
na cainānbahu manyante putrāstava viśāṁ pate.
sāpahnavāḥ sadaivāsanpāṇḍavāḥ pāṇḍupūrvaja ,
na cainānbahu manyante putrāstava viśāṁ pate.
19.
sarvam ca tat anādṛtya putrāṇām tava
kilbiṣam sāpahnavāḥ sadā āsan
pāṇḍavāḥ pāṇḍupūrvaja na ca enān bahu
manyante putrāḥ tava viśām pate
kilbiṣam sāpahnavāḥ sadā āsan
pāṇḍavāḥ pāṇḍupūrvaja na ca enān bahu
manyante putrāḥ tava viśām pate
19.
pāṇḍupūrvaja,
viśām pate,
ca tat sarvam tava putrāṇām kilbiṣam anādṛtya,
pāṇḍavāḥ sadā sāpahnavāḥ āsan.
ca tava putrāḥ enān bahu na manyante.
viśām pate,
ca tat sarvam tava putrāṇām kilbiṣam anādṛtya,
pāṇḍavāḥ sadā sāpahnavāḥ āsan.
ca tava putrāḥ enān bahu na manyante.
19.
And, O ancestor of Pāṇḍu, even disregarding all those offenses of your sons, the Pāṇḍavas were always forgiving. Yet, your sons, O Lord of the People, do not hold them in high regard.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire, every
- च (ca) - and, also
- तत् (tat) - that (offense) (that, it)
- अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding, not respecting, neglecting
- पुत्राणाम् (putrāṇām) - of your (Dhṛtarāṣṭra's) sons (of the sons)
- तव (tava) - of you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- किल्बिषम् (kilbiṣam) - offense, sin, fault, crime
- सापह्नवाः (sāpahnavāḥ) - patiently enduring/forgiving (the offenses) (forgiving, tolerant, enduring; with denial, with concealment)
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- आसन् (āsan) - they were
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- पाण्डुपूर्वज (pāṇḍupūrvaja) - addressed to Dhṛtarāṣṭra, as the elder brother of Pāṇḍu (O elder of Pāṇḍu, O ancestor of Pāṇḍu)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एनान् (enān) - them (the Pāṇḍavas) (them)
- बहु (bahu) - highly (in the sense of 'highly regard') (much, many, highly, greatly)
- मन्यन्ते (manyante) - they regard (highly) (they think, they consider, they regard)
- पुत्राः (putrāḥ) - your (Dhṛtarāṣṭra's) sons (sons)
- तव (tava) - of you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects, of the community
- पते (pate) - O lord (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master, O protector)
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire, every
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तत् (tat) - that (offense) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding, not respecting, neglecting
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ādṛtya)
- an – not, non-, un-
indeclinable - ādṛtya – having respected, having regarded, considering
indeclinable
Absolutive (Gerund)
Prefix: ā
Root: dṛ (class 6)
पुत्राणाम् (putrāṇām) - of your (Dhṛtarāṣṭra's) sons (of the sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
तव (tava) - of you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
किल्बिषम् (kilbiṣam) - offense, sin, fault, crime
(noun)
Accusative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - offense, sin, fault, guilt, crime
सापह्नवाः (sāpahnavāḥ) - patiently enduring/forgiving (the offenses) (forgiving, tolerant, enduring; with denial, with concealment)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāpahnava
sāpahnava - with denial, with concealment, excusing, forgiving, patient
Compound type : bahuvrīhi (sa+apahnava)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable - apahnava – denial, concealment, excuse, evasion, patient endurance
noun (masculine)
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
आसन् (āsan) - they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
पाण्डुपूर्वज (pāṇḍupūrvaja) - addressed to Dhṛtarāṣṭra, as the elder brother of Pāṇḍu (O elder of Pāṇḍu, O ancestor of Pāṇḍu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍupūrvaja
pāṇḍupūrvaja - elder of Pāṇḍu, born before Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+pūrvaja)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - pūrvaja – elder brother, ancestor, born before
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनान् (enān) - them (the Pāṇḍavas) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of ena
ena - this, that, these, those
बहु (bahu) - highly (in the sense of 'highly regard') (much, many, highly, greatly)
(indeclinable)
मन्यन्ते (manyante) - they regard (highly) (they think, they consider, they regard)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
पुत्राः (putrāḥ) - your (Dhṛtarāṣṭra's) sons (sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
तव (tava) - of you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects, of the community
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, community, subjects, settlement, clan
पते (pate) - O lord (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master, O protector)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector