महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-61, verse-26
दुर्योधन उवाच ।
त्वं च द्रोणश्च शल्यश्च कृपो द्रौणिस्तथैव च ।
कृतवर्मा च हार्दिक्यः काम्बोजश्च सुदक्षिणः ॥२६॥
त्वं च द्रोणश्च शल्यश्च कृपो द्रौणिस्तथैव च ।
कृतवर्मा च हार्दिक्यः काम्बोजश्च सुदक्षिणः ॥२६॥
26. duryodhana uvāca ,
tvaṁ ca droṇaśca śalyaśca kṛpo drauṇistathaiva ca ,
kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaśca sudakṣiṇaḥ.
tvaṁ ca droṇaśca śalyaśca kṛpo drauṇistathaiva ca ,
kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaśca sudakṣiṇaḥ.
26.
duryodhanaḥ uvāca tvam ca droṇaḥ ca śalyaḥ ca kṛpaḥ drauṇiḥ
tathā eva ca kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaḥ ca sudakṣiṇaḥ
tathā eva ca kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaḥ ca sudakṣiṇaḥ
26.
duryodhanaḥ uvāca tvam ca droṇaḥ ca śalyaḥ ca kṛpaḥ drauṇiḥ
tathā eva ca kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaḥ ca sudakṣiṇaḥ
tathā eva ca kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaḥ ca sudakṣiṇaḥ
26.
Duryodhana said: 'You (Bhishma), Drona, Shalya, Kripa, and likewise Drona's son (Ashvatthama), along with Kritavarma, the Hardikya, and Sudakshina, the king of Kamboja—'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- त्वम् (tvam) - (addressing Bhishma) (you)
- च (ca) - and
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- च (ca) - and
- शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
- च (ca) - and
- कृपः (kṛpaḥ) - Kripa
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drona's son (Ashvatthama) (Drona's son)
- तथा (tathā) - thus, in the same way
- एव (eva) - indeed, even, also
- च (ca) - and
- कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kritavarma
- च (ca) - and
- हार्दिक्यः (hārdikyaḥ) - Hardikya (another name or epithet for Kritavarma, son of Hridika) (Hardikya)
- काम्बोजः (kāmbojaḥ) - Kamboja (referring to the king of Kamboja) (Kamboja)
- च (ca) - and
- सुदक्षिणः (sudakṣiṇaḥ) - Sudakshina (King of Kamboja) (Sudakshina)
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a proper noun, name of the eldest Kaurava prince)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uvāca
Root: vac (class 2)
त्वम् (tvam) - (addressing Bhishma) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a proper noun, name of the royal preceptor)
च (ca) - and
(indeclinable)
शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Shalya (a proper noun, king of Madra)
च (ca) - and
(indeclinable)
कृपः (kṛpaḥ) - Kripa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kripa (a proper noun, name of a warrior and preceptor)
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drona's son (Ashvatthama) (Drona's son)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona, Ashvatthama (a proper noun)
Patronymic from Drona
तथा (tathā) - thus, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, also
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kritavarma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kritavarma (a proper noun, name of a Yadu warrior)
च (ca) - and
(indeclinable)
हार्दिक्यः (hārdikyaḥ) - Hardikya (another name or epithet for Kritavarma, son of Hridika) (Hardikya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hārdikya
hārdikya - descendant of Hṛdika; Kritavarma (a proper noun)
Patronymic from Hṛdika
काम्बोजः (kāmbojaḥ) - Kamboja (referring to the king of Kamboja) (Kamboja)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kāmboja
kāmboja - a native or king of Kamboja (a country/region) (a proper noun)
च (ca) - and
(indeclinable)
सुदक्षिणः (sudakṣiṇaḥ) - Sudakshina (King of Kamboja) (Sudakshina)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sudakṣiṇa
sudakṣiṇa - Sudakshina (a proper noun, name of a king, often of Kamboja); very clever, very benevolent