Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-61, verse-23

शृणु भूयो यथातत्त्वं यन्मां त्वं परिपृच्छसि ।
कारणं भरतश्रेष्ठ पाण्डवानां जयं प्रति ।
तत्तेऽहं कथयिष्यामि यथाश्रुतमरिंदम ॥२३॥
23. śṛṇu bhūyo yathātattvaṁ yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi ,
kāraṇaṁ bharataśreṣṭha pāṇḍavānāṁ jayaṁ prati ,
tatte'haṁ kathayiṣyāmi yathāśrutamariṁdama.
23. śṛṇu bhūyaḥ yathātattvam yat mām tvam
paripṛcchasi kāraṇam bharataśreṣṭha
pāṇḍavānām jayam prati tat te
aham kathayiṣyāmi yathāśrutam ariṃdama
23. bharataśreṣṭha ariṃdama tvam yat
pāṇḍavānām jayam prati kāraṇam yathātattvam
mām paripṛcchasi tat aham te
yathāśrutam bhūyaḥ kathayiṣyāmi śṛṇu
23. Listen again, O best of Bharatas, O subduer of foes, to the precise truth of what you are asking me regarding the reason for the Pāṇḍavas' victory. I will narrate that to you exactly as I have heard it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
  • यथातत्त्वम् (yathātattvam) - according to the truth, truly, exactly
  • यत् (yat) - that which, what
  • माम् (mām) - me
  • त्वम् (tvam) - you
  • परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask, you inquire
  • कारणम् (kāraṇam) - reason, cause, motive
  • भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
  • पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
  • जयम् (jayam) - victory, triumph, conquest
  • प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
  • तत् (tat) - that (reason) (that, it)
  • ते (te) - to you (to you, your, by you)
  • अहम् (aham) - I
  • कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate, I will speak
  • यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, as it was heard, according to tradition
  • अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of foes, O vanquisher of enemies

Words meanings and morphology

शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
यथातत्त्वम् (yathātattvam) - according to the truth, truly, exactly
(indeclinable)
Compound type : Avyayibhava (yathā+tattva)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • tattva – truth, reality, essence, principle
    noun (neuter)
यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to kāraṇam
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask, you inquire
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of pariprach
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause, motive
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - reason, cause, motive, instrument
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of Bharatas
Compound type : Tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – descendant of Bharata, a king of the lunar dynasty
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
Note: Addressed to Dhritarashtra
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
Derived from Paṇḍu (name of a king, father of the Pandavas)
जयम् (jayam) - victory, triumph, conquest
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
Note: Governs the accusative 'jayam'
तत् (tat) - that (reason) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'kāraṇam'
ते (te) - to you (to you, your, by you)
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Note: Enclitic form
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate, I will speak
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kath
Causative/Denominative
Derived from root kath (to tell, relate)
यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, as it was heard, according to tradition
(indeclinable)
Compound type : Avyayibhava (yathā+śrutam)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • śruta – heard, listened, revealed scripture
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root śru (to hear)
    Root: śru (class 5)
अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of foes, O vanquisher of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of foes, vanquisher of enemies
Compound type : Upapada Tatpurusha (ari+dama)
  • ari – enemy, foe, adversary
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, controlling
    noun (masculine)
    Derived from root dam (to tame, subdue)
    Root: dam (class 4)
Note: Addressed to Dhritarashtra