Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-61, verse-29

तत्र मे संशयो जातस्तन्ममाचक्ष्व पृच्छतः ।
यं समाश्रित्य कौन्तेया जयन्त्यस्मान्पदे पदे ॥२९॥
29. tatra me saṁśayo jātastanmamācakṣva pṛcchataḥ ,
yaṁ samāśritya kaunteyā jayantyasmānpade pade.
29. tatra me saṃśayaḥ jātaḥ tat mama ācakṣva pṛcchataḥ
| yam samāśritya kaunteyāḥ jayanti asmān pade pade
29. tatra me saṃśayaḥ jātaḥ tat
(kāraṇāt) pṛcchataḥ mama (tvam)
yam samāśritya kaunteyāḥ asmān
pade pade jayanti (iti) ācakṣva
29. A doubt has arisen in me regarding this. Therefore, please explain to me, who am asking, upon whom the Kaunteyas rely to defeat us at every step.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - in that matter (there, in that matter, in that case)
  • मे (me) - my, to me
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
  • जातः (jātaḥ) - arisen (born, produced, arisen, happened)
  • तत् (tat) - therefore (that, therefore)
  • मम (mama) - my, to me
  • आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, explain, relate
  • पृच्छतः (pṛcchataḥ) - to me who asks (of one who asks, to one who asks)
  • यम् (yam) - whom
  • समाश्रित्य (samāśritya) - having resorted to, relying upon
  • कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Kunti, the Kaunteyas)
  • जयन्ति (jayanti) - they conquer, they win
  • अस्मान् (asmān) - us
  • पदे (pade) - in a step, in a place
  • पदे (pade) - at every step (repetition of 'pade') (in a step, in a place)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - in that matter (there, in that matter, in that case)
(indeclinable)
Derived from pronoun tad with suffix -tra.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, my, me
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Derived from root √śī (class 2) 'to lie' with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
जातः (jātaḥ) - arisen (born, produced, arisen, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, become, happened
Past Passive Participle
Derived from root √jan (class 4) with suffix -ta.
Root: jan (class 4)
तत् (tat) - therefore (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Used adverbially here, meaning 'therefore'.
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, my, me
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, explain, relate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of cakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
Note: Atmanepada form.
पृच्छतः (pṛcchataḥ) - to me who asks (of one who asks, to one who asks)
(adjective)
Dative, masculine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
Present Active Participle
Derived from root √prach (class 6) with suffix -at.
Root: prach (class 6)
Note: Used as a substantive. Can also be genitive.
यम् (yam) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
समाश्रित्य (samāśritya) - having resorted to, relying upon
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √śri (class 1) with upasargas sam- and ā- and suffix -ya.
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Kunti, the Kaunteyas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic derived from Kuntī with suffix -eya.
जयन्ति (jayanti) - they conquer, they win
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ji
Root: ji (class 1)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
पदे (pade) - in a step, in a place
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, position
पदे (pade) - at every step (repetition of 'pade') (in a step, in a place)
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, position
Note: Repetition implies 'at every step' or 'repeatedly'.