महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-61, verse-36
यत्तु मे कथितं तात मुनिभिर्भावितात्मभिः ।
पुराणगीतं धर्मज्ञ तच्छृणुष्व यथातथम् ॥३६॥
पुराणगीतं धर्मज्ञ तच्छृणुष्व यथातथम् ॥३६॥
36. yattu me kathitaṁ tāta munibhirbhāvitātmabhiḥ ,
purāṇagītaṁ dharmajña tacchṛṇuṣva yathātatham.
purāṇagītaṁ dharmajña tacchṛṇuṣva yathātatham.
36.
yat tu me kathitam tāta munibhiḥ bhāvitātmabhiḥ
purāṇagītam dharmajña tat śṛṇuṣva yathātatham
purāṇagītam dharmajña tat śṛṇuṣva yathātatham
36.
tāta dharmajña munibhiḥ bhāvitātmabhiḥ me yat purāṇagītam kathitam,
tat yathātatham śṛṇuṣva
tat yathātatham śṛṇuṣva
36.
O dear one, O knower of natural law (dharma), listen accurately to that which has been told to me by the sages with purified selves (bhāvitātman), and which is sung in the ancient texts (purāṇagīta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, what
- तु (tu) - but, however, indeed
- मे (me) - to me, for me, my
- कथितम् (kathitam) - told, narrated
- तात (tāta) - O dear one, O father, O son
- मुनिभिः (munibhiḥ) - by the sages, by the ascetics
- भावितात्मभिः (bhāvitātmabhiḥ) - by those whose selves are purified/realized
- पुराणगीतम् (purāṇagītam) - sung in the Purāṇas, anciently sung
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law
- तत् (tat) - that
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
- यथातथम् (yathātatham) - as it truly is, accurately, precisely
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
कथितम् (kathitam) - told, narrated
(adjective)
neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken
Past Passive Participle
Derived from the root 'kath' (to tell)
Root: kath
तात (tāta) - O dear one, O father, O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment)
मुनिभिः (munibhiḥ) - by the sages, by the ascetics
(noun)
Instrumental, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
भावितात्मभिः (bhāvitātmabhiḥ) - by those whose selves are purified/realized
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose self (ātman) is purified/realized/cultivated
Compound type : Bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – purified, cultivated, made to be, manifested
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'bhū' (to be, to become, to exist)
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
पुराणगीतम् (purāṇagītam) - sung in the Purāṇas, anciently sung
(adjective)
neuter, singular of purāṇagīta
purāṇagīta - sung in the ancient texts/Purāṇas
Compound type : Tatpuruṣa (purāṇa+gīta)
- purāṇa – ancient, old, Purāṇa (ancient text)
noun (neuter) - gīta – sung, chanted
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'gai' (to sing)
Root: gai (class 1)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of natural law (dharma), righteous
Compound type : Tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
noun (masculine) - jña – knowing, wise, knower
adjective
Agent noun suffix
Derived from the root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, those
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
यथातथम् (yathātatham) - as it truly is, accurately, precisely
(indeclinable)