महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-61, verse-13
निश्चयो वापि कस्तेषां तदा ह्यासीन्महात्मनाम् ।
विमुखेषु महाप्राज्ञ मम पुत्रेषु संजय ॥१३॥
विमुखेषु महाप्राज्ञ मम पुत्रेषु संजय ॥१३॥
13. niścayo vāpi kasteṣāṁ tadā hyāsīnmahātmanām ,
vimukheṣu mahāprājña mama putreṣu saṁjaya.
vimukheṣu mahāprājña mama putreṣu saṁjaya.
13.
niścayaḥ vā api kaḥ teṣām tadā hi āsīt mahā-ātmanām
vimukheṣu mahā-prājña mama putreṣu sañjaya
vimukheṣu mahā-prājña mama putreṣu sañjaya
13.
sañjaya mahā-prājña mama putreṣu vimukheṣu tadā
teṣām mahā-ātmanām niścayaḥ vā api kaḥ hi āsīt
teṣām mahā-ātmanām niścayaḥ vā api kaḥ hi āsīt
13.
O Sanjaya, O greatly wise one, what then was the resolve of those great souls when my sons had turned away from the battle disheartened?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निश्चयः (niścayaḥ) - resolve, determination, certainty
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - also, even
- कः (kaḥ) - what, who
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- तदा (tadā) - then, at that time
- हि (hi) - indeed, surely, for
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- महा-आत्मनाम् (mahā-ātmanām) - of the great warriors/commanders (of the great-souled ones, of the noble ones)
- विमुखेषु (vimukheṣu) - when they were turned away, when they were disheartened
- महा-प्राज्ञ (mahā-prājña) - O greatly wise one
- मम (mama) - my, of me
- पुत्रेषु (putreṣu) - in/among my sons, when my sons were
- सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
Words meanings and morphology
निश्चयः (niścayaḥ) - resolve, determination, certainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of niścaya
niścaya - determination, resolve, ascertainment, certainty
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
कः (kaḥ) - what, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
महा-आत्मनाम् (mahā-ātmanām) - of the great warriors/commanders (of the great-souled ones, of the noble ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble-minded, exalted, generous (ātman)
Compound type : karmadharaya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
विमुखेषु (vimukheṣu) - when they were turned away, when they were disheartened
(adjective)
Locative, masculine, plural of vimukha
vimukha - having the face turned away, averted, hostile, averse, disappointed
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
महा-प्राज्ञ (mahā-prājña) - O greatly wise one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahā-prājña
mahā-prājña - greatly wise, very intelligent
Compound type : karmadharaya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
पुत्रेषु (putreṣu) - in/among my sons, when my sons were
(noun)
Locative, masculine, plural of putra
putra - son
सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (proper name)