महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-275, verse-42
ततस्ते ब्रह्मणा प्रोक्ते तथेति वचने तदा ।
समुत्तस्थुर्महाराज वानरा लब्धचेतसः ॥४२॥
समुत्तस्थुर्महाराज वानरा लब्धचेतसः ॥४२॥
42. tataste brahmaṇā prokte tatheti vacane tadā ,
samuttasthurmahārāja vānarā labdhacetasaḥ.
samuttasthurmahārāja vānarā labdhacetasaḥ.
42.
tataḥ te brahmaṇā prokte tathā iti vacane tadā
samuttasthuḥ mahārāja vānarā labdhacetasaḥ
samuttasthuḥ mahārāja vānarā labdhacetasaḥ
42.
Then, at that time, when Brahmā spoke the words, 'So be it!', O great king, the monkeys, having regained their consciousness, rose up.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, thence
- ते (te) - they
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā
- प्रोक्ते (prokte) - spoken, said
- तथा (tathā) - so be it, yes, thus, in that manner
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- वचने (vacane) - in the word, in the speech
- तदा (tadā) - at that time, then
- समुत्तस्थुः (samuttasthuḥ) - rose up, stood up, revived
- महाराज (mahārāja) - O great king!
- वानरा (vānarā) - monkeys
- लब्धचेतसः (labdhacetasaḥ) - having regained consciousness/mind
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, thence
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the monkeys (vānarāḥ).
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity); the Absolute, the supreme reality; a brahmin priest
प्रोक्ते (prokte) - spoken, said
(adjective)
Locative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Formed from root vac (to speak) with upasarga pra and kta suffix.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'vacane'.
तथा (tathā) - so be it, yes, thus, in that manner
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
वचने (vacane) - in the word, in the speech
(noun)
Locative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, statement
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with 'prokte'.
तदा (tadā) - at that time, then
(indeclinable)
समुत्तस्थुः (samuttasthuḥ) - rose up, stood up, revived
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of sam-ud-sthā
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
महाराज (mahārāja) - O great king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : Karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, important
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
वानरा (vānarā) - monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
लब्धचेतसः (labdhacetasaḥ) - having regained consciousness/mind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of labdhacetas
labdhacetas - one whose mind/consciousness is gained/restored
Compound type : Bahuvrīhi (labdha+cetas)
- labdha – obtained, gained, acquired
adjective
Past Passive Participle
From root labh (to obtain) + kta suffix.
Root: labh (class 1) - cetas – mind, intelligence, consciousness, heart
noun (neuter)
Note: Modifies 'vānarāḥ'.