महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-275, verse-33
यदि ह्यकामामासेवेत्स्त्रियमन्यामपि ध्रुवम् ।
शतधास्य फलेद्देह इत्युक्तः सोऽभवत्पुरा ॥३३॥
शतधास्य फलेद्देह इत्युक्तः सोऽभवत्पुरा ॥३३॥
33. yadi hyakāmāmāsevetstriyamanyāmapi dhruvam ,
śatadhāsya phaleddeha ityuktaḥ so'bhavatpurā.
śatadhāsya phaleddeha ityuktaḥ so'bhavatpurā.
33.
yadi hi akāmām āsevet striyam anyām api dhruvam
śatadhā asya phalet dehaḥ iti uktaḥ saḥ abhavat purā
śatadhā asya phalet dehaḥ iti uktaḥ saḥ abhavat purā
33.
If one were to certainly approach an unwilling woman, even another's wife, his body would surely split into a hundred pieces. This is what was said to him in ancient times.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, whether
- हि (hi) - used as an emphatic particle, indeed (indeed, certainly, for)
- अकामाम् (akāmām) - an unwilling woman (unwilling, not desirous, unwilling woman)
- आसेवेत् (āsevet) - one should approach (in a physical or relational sense) (one should approach, one should serve, one should frequent)
- स्त्रियम् (striyam) - a woman (woman, wife)
- अन्याम् (anyām) - another's (woman/wife) (another, different, other)
- अपि (api) - even, emphasizing 'another (woman)' (even, also, too)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely (certainly, surely, fixed, firm)
- शतधा (śatadhā) - into a hundred pieces (a hundredfold, in a hundred ways, into a hundred pieces)
- अस्य (asya) - his (body) (his, of this)
- फलेत् (phalet) - would split, would break apart (referring to the body) (would bear fruit, would split, would burst)
- देहः (dehaḥ) - body (body, form, person)
- इति (iti) - thus, marking the end of a quotation or statement (thus, so)
- उक्तः (uktaḥ) - said, told (said, spoken, told)
- सः (saḥ) - he (referring to the person in question) (he, that)
- अभवत् (abhavat) - became, was (said to him) (became, was)
- पुरा (purā) - in ancient times (formerly, in ancient times, before)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
हि (hi) - used as an emphatic particle, indeed (indeed, certainly, for)
(indeclinable)
अकामाम् (akāmām) - an unwilling woman (unwilling, not desirous, unwilling woman)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of akāma
akāma - unwilling, not desirous, without desire
Compound of 'a' (negation) and 'kāma' (desire)
Compound type : bahuvrīhi (a+kāma)
- a – not, un-
indeclinable - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
Note: feminine accusative singular form modifying 'striyam'
आसेवेत् (āsevet) - one should approach (in a physical or relational sense) (one should approach, one should serve, one should frequent)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi liṅ) of sev
optative
third person singular, middle voice, optative mood
Prefix: ā
Root: sev (class 1)
स्त्रियम् (striyam) - a woman (woman, wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife, female
अन्याम् (anyām) - another's (woman/wife) (another, different, other)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: feminine accusative singular form modifying 'striyam'
अपि (api) - even, emphasizing 'another (woman)' (even, also, too)
(indeclinable)
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely (certainly, surely, fixed, firm)
(indeclinable)
can also function as an adverb in neuter singular
Note: used adverbially
शतधा (śatadhā) - into a hundred pieces (a hundredfold, in a hundred ways, into a hundred pieces)
(indeclinable)
suffix -dhā indicating 'in parts'
अस्य (asya) - his (body) (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: refers to the person who approaches the woman
फलेत् (phalet) - would split, would break apart (referring to the body) (would bear fruit, would split, would burst)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of phal
optative
third person singular, active voice, optative mood
Root: phal (class 1)
देहः (dehaḥ) - body (body, form, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, form, person
Note: subject of 'phalet'
इति (iti) - thus, marking the end of a quotation or statement (thus, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - said, told (said, spoken, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak), irregular past passive participle
Root: vac (class 2)
Note: predicate to 'saḥ'
सः (saḥ) - he (referring to the person in question) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: subject of 'abhavat'
अभवत् (abhavat) - became, was (said to him) (became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect
third person singular, active voice, imperfect tense
Root: bhū (class 1)
पुरा (purā) - in ancient times (formerly, in ancient times, before)
(indeclinable)